Le coup de sifflet (titre japonais : レディバのふえ !, ce qui donne en français : « Le sifflet des Coxy ! ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 1er janvier 2000, aux États-Unis le 2 décembre 2000 et en France le ??.
Toujours en route pour Mauville, Sacha, Ondine et Pierre continuent leur voyage. Ils s'approchent d'un pont sous lequel se trouve la Team Rocket. Les voyous souhaitent piéger les Dresseurs, mais le pont s'écroule sous le poids de leur bêtise. Arrivé au niveau du pont, le Pokégroupe ne peut donc pas traverser. Soudain, une jeune fille apparaît dans le ciel, transportée par des Coxy. Elle descend et leur demande si elle peut les aider à franchir la rivière. Les amis acceptent avec plaisir l'offre d'Ariel.
Après la traversée, la jeune fille emmène les héros près d'un verger. Elle leur explique que ses Coxy pollinisent les arbres fruitiers. Elle les fait obéir à l'aide d'un sifflet. Mais Jessie, James et Miaouss arrivent pour voler ce fameux sifflet. Jessie s'empare du sifflet et tente de s'en servir, mais c'est un échec. Furieuse, elle appelle son Excelangue qui lance son Ultrason. Cela déstabilise les Coxy. Pikachu crève le ballon de la Team Rocket qui s'envole au loin, suivi par les Coxy. Les trois héros et Ariel partent à leur recherche.
Ailleurs, Jessie, James et Miaouss raccommodant leur ballon. Miaouss essaye le sifflet d'Ariel et parvient à s'en servir. Grâce au son qu'il émet, l'Arbok de Jessie lui obéit. Soudain, les trois escrocs remarquent que les Coxy les ont suivis. Ils les attachent à des cordes et tentent de s'envoler grâce à eux. Mais les Pokémon les traînent plus loin. Arbok les arrête et s'enroule autour d'un arbre en les retenant. Les trois héros et Ariel arrivent à ce moment-là. Très vite, ils sont faits prisonniers. Ariel craint que ses Pokémon ne lui obéissent pas sans son sifflet. Sacha lui certifie que ses Coxy lui seront fidèles. Elle s'exécute et les Pokémon insecte se libèrent de l'étreinte d'Arbok. Ces derniers se débarrassent de la Team Rocket et de leurs Pokémon. Pierre récupère le fameux sifflet. Plus tard et pendant que les Coxy butinent les pommiers, Ariel remercie les héros pour leur aide. Elle leur souhaite bonne chance pour la suite de leur voyage qui reprend à l'instant.
Jessie : « Nous sommes de retour et on a un nouveau sifflet » James : « Pour vous jouer un mauvais tour, on ne le vous rendra pas, mouflets ! »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre, guerre, guerre » Miaouss : « Miaouss, oui, la gue-guerre ! »
Il a été observé en 2007 dans la version anglaise que, lorsque James se fait dévorer par son Empiflor, les cris du Dresseur formaient la phrase "Leo Burnett and 4Kids are the devil" jouée à l'envers. Il a ensuite été confirmé en 2011 que le comédien de doublage anglais avait placé cette phrase intentionnellement, pour dénoncer des défauts de paiement de certaines de ses prestations.
Alors que le pont s'écroule, Miaouss brise le quatrième mur en disant « D'habitude, nous ne disparaissons pas aussi tôt dans l'épisode ! »
Premier épisode où Pierre imite Dexter (le Pokédex de Sacha) pour décrire une fille.
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition !