Aller au contenu

Légendes Pokémon : Z-A approche !

Nous vous rappelons que seules les informations publiées officiellement seront acceptées sur le wiki jusqu'à la sortie du jeu, le 16 octobre.
Tout ajout issu de leak ou jeu obtenu avant l'heure sera supprimé. Merci de votre compréhension, et bonne navigation sur Poképédia !

DP098

De Poképédia
Épisode 563 Épisode 564 Épisode 565
Vieillecarte

Cet article est une ébauche à compléter concernant un dessin animé.

Vous pouvez la modifier et ainsi partager vos connaissances.

Le monstre à l'écharpe !
Nom japonais 浮かぶ未確認怪物!?
Série Pokémon, la série
cycle 3 : Diamant et Perle
Saison saison 11 : DP Battle Dimension
Nouveau(x) Pokémon Coudlangue
Dates de sortie
Sortie(s) en France 13 juin 2009
Sortie(s) au Japon 16 octobre 2008
Sortie(s) aux États-Unis 21 mars 2009

"Le monstre à l'écharpe !" (en japonais "浮かぶ未確認怪物!?" ce qui donne en français : « ? ») a été diffusé le 16 octobre 2008 au Japon et le 13 juin 2009 en France.

Synopsis[modifier]

Lunettes Sages Cette section est vide, pas assez détaillée ou incomplète. Vous pouvez la modifier pour l’améliorer.
Le titre de l'épisode.

Personnage[modifier]

Humains[modifier]

Pokémon[modifier]

Présent physiquement dans l'épisode[modifier]

Flash-back[modifier]

Lieux[modifier]

Description du Pokédex[modifier]

Coudlangue
Le Pokémon Lécheur. Coudlangue lèche tout ce qui lui tombe sous la langue. Ceux qui l'approchent, risquent de se retrouver couverts de bave.

Moments importants de l'épisode[modifier]

  • Nos héros rencontrent de nouveau Angie.

Équipes des personnages[modifier]

Pokémon de Sacha[modifier]

0025 Pikachu 0397 Étourvol 0387 Tortipouss
0390 Ouisticram 0418 Mustébouée 0472 Scorvol

Pokémon de Pierre[modifier]

0185 Simularbre 0453 Cradopaud 0440 Ptiravi

Pokémon d'Aurore[modifier]

0393 Tiplouf 0427 Laporeille 0417 Pachirisu
0424 Capidextre 0220 Marcacrin

Pokémon de Jessie[modifier]

0202 Qulbutoké 0336 Séviper 0469 Yanmega

Pokémon de James[modifier]

0439 Mime Jr. 0455 Vortente

Devise de la Team Rocket[modifier]

Le Robot Multifonction

Jessie : « Saches que nous sommes redoutés dans le monde entier »
James : « Notre réputation est méritée »
Jessie : « Dans le vent »
James : « Ou l'océan »
Miaouss : « C'est délirant ! »
Jessie : « Partout où nous allons, nous semons le chaos »
James : « Comme dans ma chambre ou dans mon bureau »
Jessie : « Il est vrai que nous sommes beaux et charmants »
James : « Mais tout comme les roses, nous avons des piquants »
Jessie : « Je suis Jessie ! »
James : « Et moi James ! »
Miaouss : « Sans oublier Miaouss ! »
Jessie : « Quant à ceux qui pensent pouvoir faire face... »
James : « ...la Team Rocket... »
Miaouss : « Youpi ! »
Jessie, James et Miaouss : « ...les terrasse »

Anecdotes[modifier]

Titre dans d'autre langues[modifier]

  • Anglais : If the Scarf Fits, Wear It!
  • Japonais : 浮かぶ未確認怪物!?