Aller au contenu

Méga-Dimension est là !

Le contenu de l'extension est déjà disponible sur le wiki, mais beaucoup de choses restent encore à ajouter. Vous pouvez rejoindre le Discord pour en discuter.
Attention aux spoils, et bonne navigation sur Poképédia !

Journal des déclenchements du filtre anti-abus

Détails pour l’entrée 910680 du journal

1 février 2026 à 11:21 : MonsieurBachir (discussion | contributions) a déclenché le filtre filtre 5 en effectuant l’action « edit » sur Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable. Actions entreprises : Interdire la modification ; Description du filtre : '''Une page Utilisateur ne peut être modifiée que par l'utilisateur lui-même ou un admin. S'il s'agit de vous, merci de vous identifier.''' (examiner)

Changements effectués lors de la modification

=== Étymologies ===
=== Étymologies ===


* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''''''' et '''''Ville'''''.
* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''.
* Anglais  : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château).
* Anglais  : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château).
* Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]).
* Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]).

Paramètres de l’action

VariableValeur
Nom du compte de l’utilisateur (user_name)
'MonsieurBachir'
Groupes (y compris les implicites) dont l’utilisateur est dans (user_groups)
[ 0 => '*', 1 => 'user', 2 => 'autoconfirmed' ]
Identifiant de la page (page_id)
130701
Espace de noms de la page (page_namespace)
2
Titre de la page sans l’espace de noms (page_title)
'Aeghiss/Bac à sable'
Titre complet de la page (page_prefixedtitle)
'Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable'
Action (action)
'edit'
Résumé / motif des modifications (summary)
'/* Étymologies */ '
Temps depuis la dernière modification en secondes (page_last_edit_age)
38756440
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
'wikitext'
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
'wikitext'
Texte wiki de l’ancienne page, avant la modification (old_wikitext)
'{| width="100%" align="center" style="background:#696969; {{arrondi|45px 45px 5px 5px}}; padding:3px; text-align:center; border:5px double #DCDCDC;" | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|40px 3px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Loupe XY.png|Pour tout savoir sur moi... Ou pas, mouahahahaha!]] [[Utilisateur:Aeghiss|Présentation]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Vokit NB.png|Si vous avez des choses à me dire. Mais si vous voulez tailler une bavette, rdv sur le forum, ici on tâchera de parler sérieusement. ;)]] [[Discussion utilisateur:Aeghiss|Discussion]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature CT Acier XY.png|Les jeux auxquels je joue ou ai joué.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Jeux|Jeux]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Poké Ball XY.png|Mes Pokémon emblématiques!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Pokémon|Pokémon]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature ABC Aventure XY.png|Mes contributions les plus importantes.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Contributions|Contributions]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Bon Commande RFVF.png|Si vous travaillez pour un même projet ou sur une même page que moi, ça pourra vous intéresser.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Tâches|Liste des Tâches]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px 40px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Casque Brut XY.png|N'y allez pas, ça ne vous servira à rien!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable|Bac à sable]] |} {| width="25%" align="center" | style="{{arrondi|15px}}; border-top:2px solid #aaa; border-bottom:2px solid #aaa; padding:10px;" | <center><div style="font-size:125%">[http://www.pokepedia.fr/index.php?title=Utilisateur:Aeghiss/Bac_à_sable&action=edit&section=new Ajouter une catégorie]</div></center> |} == Tests pour ma page == {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Spectre}};" | [[Fichier:Funeste Sire front.png]] | style="background: {{Couleur|???}}; color: #fff;" | Je suis le '''{{couleur lien|#6050DC|Funécire|Funeste Sire}}''' à la flamme ''verte''. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{Objet|Master Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Pour moi, la notion de [[Légendaire]] est obsolète. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{type|incolore|jcc}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Je ne suis pas sectaire en termes de [[Type]]s. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Ru}};" | {{Objet|Honor Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|E}}; color: #fff;" | Ma {{couleur lien|#0000FF|Génération}} préférée? La {{couleur lien|#0000FF|3G}}. |} {{Infobox Personnage | nom=Aeghiss | image=[[Fichier:Funeste Sire front.png]] | légende=Le Funeste Sire | sexe=Masculin | profession=Étudiant | ville d'origine=[[Manoir de l'Étrange]] | région=[[Unys]] }} == Essais pour ma page, merci [[Utilisateur:InvocK/Idées pour page utilisateur|InvocK]] == ==Notes à moi-même== [[Modèle:Badge Utilisateur]] {{?}} == Citydex - Étymologie == JOHTO === Étymologies === * Français : ''Mauville'' vient de '''''Mauv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Violet City'' vient de '''''Violet''''' (violette). * Japonais : キキョウシティ ''Kikyō City'' vient de キキョウ ''kikyō'' ([[:wp:Platycodon|Platycodon]]). * Allemand : ''Viola City'' vient de '''''[[:wp:Viola (genre végétal)|Viola]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Écorcia'' vient de '''''Écorce'''''. * Anglais : ''Azalea Town'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. * Japonais : ヒワダタウン ''Hiwada Town'' vient de 桧皮 ''Hiwada'' (écorce du [[:wp:Chamaecyparis obtusa|Cyprès du Japon]]). * Allemand : ''Azalea City'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Doublonville'' vient probablement de l'inclusion de ''[[:wp:Houblon|H'''oublon''']]'', une plante, dans '''''[[:wp:Doublon (monnaie)|Doublon]]''''', une monnaie qui symbolise la richesse de Doublonville, et de '''''Ville'''''. * Anglais : ''Goldenrod City'' vient de '''''Goldenrod''''' ([[:wp:Solidago|Solidage]] ou ''Gerbe d'or'', un genre de plantes). * Japonais : コガネシティ ''Kogane City'' vient de 黄金 ''kogane'' (or). * Allemand : ''Dukatia City'' vient de '''''Dukat''''' ([[:wp:Ducat|Ducat]]). === Étymologies === * Français : ''Rosalia'' vient de '''''Ros'''e''. * Anglais : ''Ecruteak City'' vient de '''''Ecru''''' (écru), '''''teak''''' ([[:wp:Teck|Teck]], un arbre). * Japonais : エンジュシティ ''Enju City'' vient de 槐 ''enju'' ([[:wp:Styphnolobium japonicum|Sophora du Japon]]). * Allemand : ''Teak City'' vient de l'anglais '''''teak'''''. === Étymologies === * Français : ''Irisia'' vient de '''''Iris'''''. * Anglais : ''Cianwood City'' vient de '''''cyan''''', '''''wood''''' (bois). * Japonais : タンバシティ ''Tanba City'' vient de 胆礬 ''tanban'' ([[:wp:Chalcantite|Chalcantite]]). * Allemand : ''Anemonia City'' vient du français ''[[:wp:Anémone|'''Anémon'''e]]''. === Étymologies === * Français : ''Oliville'' vient de '''''Oliv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Olivine City'' vient de '''''olivine''''' ([[:wp:Olivine|Olivine]]) ou de '''''oliv'''e'' et '''''vine''''' (vin). * Japonais : アサギシティ ''Asagi City'' vient de 浅黄 ''asagi'' (jaune clair) ou de 浅葱 ''asagi'' (bleu clair). * Allemand : ''Oliviana City '' vient de '''''oliv'''e''. === Étymologies === * Français : ''Acajou'' vient de l'[[:wp:Acajou|arbre éponyme]]. * Anglais : ''Mahogany Town'' vient de '''''Mahogany''''' (Acajou). * Japonais : チョウジタウン ''Chōji Town'' vient de 丁字 ''Chōji'' (Clou de girofle). * Allemand : ''Mahagonia City'' vient de '''''Mahogani''''' (Acajou). === Étymologies === * Français : ''Ébènelle'' vient de '''''[[:wp:Ébène|Ébène'''''. * Anglais : ''Blackthorn City'' vient de '''''Blackthorn''''' ([[:wp:Prunellier|Prunellier). * Japonais : フスベシティ ''Fusube City'' vient de 燻色 ''fusube-iro'' (couleur de fumée). * Allemand : ''Ebenholz City'' vient de '''''Ebenholz''''' (ébène). === Étymologies === * Français : ''Bourg Geon'' vient de '''''bourgeon'''''. * Anglais : ''New Bark Town'' vient de '''''New bark''''' (nouvelle écorce). * Japonais : ワカバタウン ''Wakaba Town'' vient de 若葉 ''wakaba'' (feuilles nouvelles). * Allemand : ''Neuborkia'' vient de '''''Neu''''' (nouveau) et '''''bork'''e'' (écorce). === Étymologies === * Français : ''Ville Griotte'' vient de '''''Ville''''' et '''''Griotte'''''. * Anglais : ''Cherrygrove City'' vient de '''''Cherry Grove''''' (bosquet de cerisiers). * Japonais : ヨシノシティ ''Yoshino City'' vient de 吉野草 ''Yoshino-gusa'' (fleur de cerisier). * Allemand : ''Rosalia City'' vient de '''''Ros'''e''. HOENN === Étymologies === * Français : ''Mérouville'' vient de '''''Mé'''tal'', '''''Rou'''ille'' et '''''Ville''''' ou de la ville français homonyme '''''[[:wp:Mérouville|Mérouville]]'''''. * Anglais : ''Rustboro City'' vient de '''''rust''''' (rouille) et '''''borought''''' (quartier). * Japonais : カナズミシティ ''Kanazumi City'' vient de 金属 ''kanazoku'' (métal) et 炭 ''sumi'' (rouille). * Allemand : ''Metarost City'' vient de '''''Meta'''ll'' (métal) et '''''rost''''' (charbon de bois). === Étymologies === * Français : ''Myokara'' vient du grec μυός ''Muos'' (muscle) et '''''Kara'''té'', en référence à son arène de type [[Combat]]. * Anglais : ''Dewford Town'' vient de '''''dew''''' (rosée), '''''ford''''' (gué). * Japonais : ムロタウン ''Muro Town'' vient de 武 ''mu'' (art martial) et de 露 ''ro'' (rosée). * Allemand : ''Faustauhaven'' vient de '''''Faust''''' (poing), '''''Tau''''' (gué) et du suffixe '''''-haven''''' qui dénote un port. === Étymologies === * Français : ''Lavandia'' vient de '''''Lavand'''e''. * Anglais : ''Mauville City'' vient de '''''mauve''''' et du français '''''ville'''''. * Japonais : キンセツシティ ''Kinsetsu City'' vient de 近接 ''Kinsetsu'' (proche, proximité). * Allemand : ''Malvenfroh City'' vient de '''''Malvenf'''arbe'' (mauve) et '''''froh''''' (heureux). === Étymologies === * Français : ''Vermilava'' vient de '''''Vermil'''lon'' et '''''Lava''''' (lave), référence à l'arène de type [[Feu]]. * Anglais : ''Lavaridge Town'' vient de '''''lava''''' (lave), '''''ridge''''' (crête). * Japonais : フエンタウン ''Fuen Town'' vient de 釜 ''fu'' (chaudron) et 炎 ''en'' (flamme) . * Allemand : ''Bad Lavastadt'' vient de '''''Bad''''' (préfixe pour les stations thermales), '''''Lava''''' (lave) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''''''' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château). * Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]). * Allemand : ''Blütenburg City'' vient de ''''Blütenburg'''''' (château fleurissant). === Étymologies === * Français : ''Cimetronelle'' vient de '''''Cime''''' et '''''Ci'''tro'''nelle'''''. * Anglais : ''Fortree City'' vient de '''''Fortre'''ss'' (forteresse), '''''tree''''' (arbre). * Japonais : ヒワマキシティ ''Hiwamaki City'' vient de 鶸 ''hiwa'' ([[:wp:Carduelinae|Carduelinae]]) et 槙 ''maki'' ([[:wp:Podocarpus macrophyllus|Podocarpus macrophyllus]]) * Allemand : ''Baumhausen City'' vient de '''''Baum''''' (arbre) et '''''hausen''''' (habiter, nicher). === Étymologies === * Français : ''Algatia'' vient de '''''Alg'''ue'' ou ''[[Baie Alga|Baie '''Alga''']]''. * Anglais : ''Mossdeep City'' vient de '''''Moss''''' (mousse), '''''deep''''' (profond). * Japonais : トクサネシティ ''Tokusane City'' vient de 木賊色 ''tokusairo'' (vert de [[:wp:Prêle|Prêle]]). * Allemand : ''Moosbach City'' vient de '''''Moos''''' (mousse) et '''''bach''''' (ruisseau). === Étymologies === * Français : ''Atalanopolis'' vient de l'''[[:wp:Atlantide|'''Atlant'''ide]]'', source d'inspiration pour l'île et de '''''-polis''''' (suffixe de nom de ville) ou de ''Vanessa '''atalan'''ta'', nom scientifique du [[:wp:Vulcain (papillon)|Vulcain]], référence à l'origine volcanique de l'île. * Anglais : ''Sootopolis'' vient de '''''Soot''''' (suie, en référence au volcanisme) et '''''-polis'''''. * Japonais : ルネシティ ''Rune City'' vient de {{?}}. * Allemand : ''Xeneroville'' vient de '''''xen'''os'' (étranger en grec ancien), de l'italien ''cenere'' (cendres) ou '''''nero''''' (noir) et du français '''''ville'''''. === Étymologies === * Français : ''Bourg-en-Vol'' vient de '''''Bourg''''' et '''''envol'''''. * Anglais : ''Littleroot Town'' vient de '''''Little root''''' (petite racine). * Japonais : ミシロタウン ''Mishiro Town'' vient probablement de 三 ''mi'' (trois, en référence à la [[Troisième génération]]). * Allemand : ''Wurzelheim'' vient de '''''Wurzel''''' (racine) et '''''Heim''''' (maison, foyer). === Étymologies === * Français : ''Rosyères'' vient de '''''Ros'''e'', ''hier'' et '''''ères'''''. * Anglais : ''Oldale Town'' vient de '''''old''''' (vieux, âgé) et '''''dale''''' (vallée). * Japonais : コトキタウン ''Kotoki Town'' vient peut-être de 古 ''ko'' (vieux) et 時 toki (temps). * Allemand : ''Rosalstadt'' vient de '''''[[:wp:Rosier|Rosa]]''''', ''solar'' (solaire) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Poivressel'' vient de ''"'''Poivre''' et '''sel'''"''. * Anglais : ''Slateport City'' vient de '''''Slate''''' (ardoise) et '''''port'''''. * Japonais : カイナシティ ''Kaina City'' vient de 海 ''kai'' (mer). * Allemand : ''Graphitport City'' vient de '''''Graphit''''' (graphite) et du français ou de l'anglais '''''port'''''. === Étymologies === * Français : ''Vergazon'' vient de '''''ver'''t'' et '''''gazon''''' et peut-être de [[:wp:Vertaizon|'''''Ver'''tai'''zon''''']]. * Anglais : ''Verdanturf Town'' vient de '''''verdant''''' (verdoyant), '''''turf''''' (gazon). * Japonais : シダケタウン ''Shidake Town'' vient de 芝 shi (gazon) et 岳 take (pic), ou de 椎茸 [[:wp:Lentinula edodes|shiitake]]. * Allemand : ''Wiesenflur'' vient de '''''Wiese''''' (pré) et '''''Flur''''' (campagne). === Étymologies === * Français : ''Autéquia'' vient de '''''aut'''omne''. * Anglais : ''Fallarbor Town'' vient de '''''Fall''''' (automne) et '''''arbor''''' (arbre). * Japonais : ハジツゲタウン ''Hajitsuge Town'' vient de 櫨色 ''hajiiro'' (brun noisette) and 柘植 tsuge ([[:wp:Buis|Buxus microphylla]]) * Allemand : ''Laubwechselfeld'' vient de '''''Laubwechsel''''' (changement de feuilles) et '''''Feld''''' (champ). === Étymologies === * Français : ''Nénucrique'' vient de '''''Nénu'''phar'' et '''''crique'''''. * Anglais : ''Lilycove City'' vient de '''''lily''''' (lis), '''''cove''''' (crique). * Japonais : ミナモシティ ''Minamo City'' vient de 水藻 ''Minamo'' (algues). * Allemand : ''Seegrasulb'' vient de '''''Seegras''''' (varech). === Étymologies === * Français : ''Pacifiville'' vient de '''''Pacifi'''que'' et '''''ville'''''. * Anglais : ''Pacifidlog Town'' vient de '''''Pacifi'''c'' (pacifique), '''''log'''' (rondin, référence à la structure en bois sur laquelle flotte la ville). * Japonais : キナギタウン ''Kinagi Town'' vient de 黄 ''ki'' (jaune) ou 金 ''kin'' (doré) et 凪 ''nagi'' (calme) * Allemand : ''Flossbrunn'' vient de '''''Floß''''' (radeau) et '''''Brunnen''''' (fontaine ou puits). === Étymologies === * Français : ''Éternara'' vient de '''''étern'''el''. * Anglais : ''Ever Grande City'' vient de '''''Ever Grand''''' (toujours imposant/grandiose). * Japonais : サイユウシティ ''Saiyū City'' vient de 最優 ''Saiyū'' (excellent, le mieux). * Allemand : ''Prachtopolis City'' vient de '''''Pracht''''' (somptuosité) et du suffixe de nom de ville '''''-polis'''''. SINNOH === Étymologies === * Français : ''Charbourg'' vient de '''''Charb'''on'', en référence à la mine, et '''''Bourg'''''. * Anglais : ''Oreburgh City'' vient de '''''Ore''''' (minerai), '''''burgh''''' (ville écossaise). * Japonais : クロガネシティ ''Kurogane City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Vestigion'' vient de '''''vestig'''e''. * Anglais : ''Eterna City'' vient de '''''Eterna'''l'' (éternel). * Japonais : ハクタイシティ ''Hakutai City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Voilaroc'' vient de '''''Voile''''' et '''''Roc'''''. * Anglais : ''Veilstone City'' vient de '''''Veil''''' (voile), '''''Stone''''' (pierre). * Japonais : トバリシティ ''Tobari City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Verchamps'' vient de '''''Ver'''t'' et '''''Champs'''''. * Anglais : ''Pastoria City'' vient de '''''pastora'''l'' (pastoral). * Japonais : ノモセシティ ''Nomose City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Unionpolis'' vient de '''''Union''''' et du suffixe de noms de ville '''''-polis'''''. * Anglais : ''Hearthome City'' vient de '''''Heart home''''' (la maison/le foyer du cœur). * Japonais : ヨスガシティ ''Yosuga City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Joliberges'' vient de '''''Joli''''' et '''''Berges'''''. * Anglais : ''Canalave City'' vient de '''''Canal''''' (canal), '''''lave''''' (laver). * Japonais : ミオシティ ''Mio City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Frimapic'' vient de ''[[:wp:Frimas|'''Frima'''s]]'' et '''''Pic'''''. * Anglais : ''Snowpoint City'' vient de '''''Snow''''' (neige), '''''point''''' (extrémité, en référence à sa localisation). * Japonais : キッサキシティ ''Kissaki City'' vient de 切っ先 ''kissaki'' (un type de [[:wp:Katana|Katana]]). === Étymologies === * Français : ''Rivamar'' vient de l'italien : '''''Riva''''' (rivage) et '''''Mar''''' (mer). * Anglais : ''Sunyshore City'' vient de '''''Sunny shore''''' (rivage ensoleillé). * Japonais : ナギサシティ ''Nagisa City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). UNYS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). KALOS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). == Note : Attaques touchant toujours == * [[Aéropique]] * [[Aurasphère]] * [[Bain de Smog]] * [[Bombaimant]] * [[Feinte]] * [[Feuille Magik]] * [[Météores]] * [[Onde de Choc (attaque)|Onde de Choc]] * [[Poing Ombre]] * [[Voix Enjôleuse]]'
Wikicode de la page après la modification (new_wikitext)
'{| width="100%" align="center" style="background:#696969; {{arrondi|45px 45px 5px 5px}}; padding:3px; text-align:center; border:5px double #DCDCDC;" | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|40px 3px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Loupe XY.png|Pour tout savoir sur moi... Ou pas, mouahahahaha!]] [[Utilisateur:Aeghiss|Présentation]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Vokit NB.png|Si vous avez des choses à me dire. Mais si vous voulez tailler une bavette, rdv sur le forum, ici on tâchera de parler sérieusement. ;)]] [[Discussion utilisateur:Aeghiss|Discussion]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature CT Acier XY.png|Les jeux auxquels je joue ou ai joué.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Jeux|Jeux]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Poké Ball XY.png|Mes Pokémon emblématiques!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Pokémon|Pokémon]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature ABC Aventure XY.png|Mes contributions les plus importantes.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Contributions|Contributions]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Bon Commande RFVF.png|Si vous travaillez pour un même projet ou sur une même page que moi, ça pourra vous intéresser.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Tâches|Liste des Tâches]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px 40px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Casque Brut XY.png|N'y allez pas, ça ne vous servira à rien!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable|Bac à sable]] |} {| width="25%" align="center" | style="{{arrondi|15px}}; border-top:2px solid #aaa; border-bottom:2px solid #aaa; padding:10px;" | <center><div style="font-size:125%">[http://www.pokepedia.fr/index.php?title=Utilisateur:Aeghiss/Bac_à_sable&action=edit&section=new Ajouter une catégorie]</div></center> |} == Tests pour ma page == {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Spectre}};" | [[Fichier:Funeste Sire front.png]] | style="background: {{Couleur|???}}; color: #fff;" | Je suis le '''{{couleur lien|#6050DC|Funécire|Funeste Sire}}''' à la flamme ''verte''. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{Objet|Master Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Pour moi, la notion de [[Légendaire]] est obsolète. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{type|incolore|jcc}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Je ne suis pas sectaire en termes de [[Type]]s. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Ru}};" | {{Objet|Honor Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|E}}; color: #fff;" | Ma {{couleur lien|#0000FF|Génération}} préférée? La {{couleur lien|#0000FF|3G}}. |} {{Infobox Personnage | nom=Aeghiss | image=[[Fichier:Funeste Sire front.png]] | légende=Le Funeste Sire | sexe=Masculin | profession=Étudiant | ville d'origine=[[Manoir de l'Étrange]] | région=[[Unys]] }} == Essais pour ma page, merci [[Utilisateur:InvocK/Idées pour page utilisateur|InvocK]] == ==Notes à moi-même== [[Modèle:Badge Utilisateur]] {{?}} == Citydex - Étymologie == JOHTO === Étymologies === * Français : ''Mauville'' vient de '''''Mauv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Violet City'' vient de '''''Violet''''' (violette). * Japonais : キキョウシティ ''Kikyō City'' vient de キキョウ ''kikyō'' ([[:wp:Platycodon|Platycodon]]). * Allemand : ''Viola City'' vient de '''''[[:wp:Viola (genre végétal)|Viola]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Écorcia'' vient de '''''Écorce'''''. * Anglais : ''Azalea Town'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. * Japonais : ヒワダタウン ''Hiwada Town'' vient de 桧皮 ''Hiwada'' (écorce du [[:wp:Chamaecyparis obtusa|Cyprès du Japon]]). * Allemand : ''Azalea City'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Doublonville'' vient probablement de l'inclusion de ''[[:wp:Houblon|H'''oublon''']]'', une plante, dans '''''[[:wp:Doublon (monnaie)|Doublon]]''''', une monnaie qui symbolise la richesse de Doublonville, et de '''''Ville'''''. * Anglais : ''Goldenrod City'' vient de '''''Goldenrod''''' ([[:wp:Solidago|Solidage]] ou ''Gerbe d'or'', un genre de plantes). * Japonais : コガネシティ ''Kogane City'' vient de 黄金 ''kogane'' (or). * Allemand : ''Dukatia City'' vient de '''''Dukat''''' ([[:wp:Ducat|Ducat]]). === Étymologies === * Français : ''Rosalia'' vient de '''''Ros'''e''. * Anglais : ''Ecruteak City'' vient de '''''Ecru''''' (écru), '''''teak''''' ([[:wp:Teck|Teck]], un arbre). * Japonais : エンジュシティ ''Enju City'' vient de 槐 ''enju'' ([[:wp:Styphnolobium japonicum|Sophora du Japon]]). * Allemand : ''Teak City'' vient de l'anglais '''''teak'''''. === Étymologies === * Français : ''Irisia'' vient de '''''Iris'''''. * Anglais : ''Cianwood City'' vient de '''''cyan''''', '''''wood''''' (bois). * Japonais : タンバシティ ''Tanba City'' vient de 胆礬 ''tanban'' ([[:wp:Chalcantite|Chalcantite]]). * Allemand : ''Anemonia City'' vient du français ''[[:wp:Anémone|'''Anémon'''e]]''. === Étymologies === * Français : ''Oliville'' vient de '''''Oliv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Olivine City'' vient de '''''olivine''''' ([[:wp:Olivine|Olivine]]) ou de '''''oliv'''e'' et '''''vine''''' (vin). * Japonais : アサギシティ ''Asagi City'' vient de 浅黄 ''asagi'' (jaune clair) ou de 浅葱 ''asagi'' (bleu clair). * Allemand : ''Oliviana City '' vient de '''''oliv'''e''. === Étymologies === * Français : ''Acajou'' vient de l'[[:wp:Acajou|arbre éponyme]]. * Anglais : ''Mahogany Town'' vient de '''''Mahogany''''' (Acajou). * Japonais : チョウジタウン ''Chōji Town'' vient de 丁字 ''Chōji'' (Clou de girofle). * Allemand : ''Mahagonia City'' vient de '''''Mahogani''''' (Acajou). === Étymologies === * Français : ''Ébènelle'' vient de '''''[[:wp:Ébène|Ébène'''''. * Anglais : ''Blackthorn City'' vient de '''''Blackthorn''''' ([[:wp:Prunellier|Prunellier). * Japonais : フスベシティ ''Fusube City'' vient de 燻色 ''fusube-iro'' (couleur de fumée). * Allemand : ''Ebenholz City'' vient de '''''Ebenholz''''' (ébène). === Étymologies === * Français : ''Bourg Geon'' vient de '''''bourgeon'''''. * Anglais : ''New Bark Town'' vient de '''''New bark''''' (nouvelle écorce). * Japonais : ワカバタウン ''Wakaba Town'' vient de 若葉 ''wakaba'' (feuilles nouvelles). * Allemand : ''Neuborkia'' vient de '''''Neu''''' (nouveau) et '''''bork'''e'' (écorce). === Étymologies === * Français : ''Ville Griotte'' vient de '''''Ville''''' et '''''Griotte'''''. * Anglais : ''Cherrygrove City'' vient de '''''Cherry Grove''''' (bosquet de cerisiers). * Japonais : ヨシノシティ ''Yoshino City'' vient de 吉野草 ''Yoshino-gusa'' (fleur de cerisier). * Allemand : ''Rosalia City'' vient de '''''Ros'''e''. HOENN === Étymologies === * Français : ''Mérouville'' vient de '''''Mé'''tal'', '''''Rou'''ille'' et '''''Ville''''' ou de la ville français homonyme '''''[[:wp:Mérouville|Mérouville]]'''''. * Anglais : ''Rustboro City'' vient de '''''rust''''' (rouille) et '''''borought''''' (quartier). * Japonais : カナズミシティ ''Kanazumi City'' vient de 金属 ''kanazoku'' (métal) et 炭 ''sumi'' (rouille). * Allemand : ''Metarost City'' vient de '''''Meta'''ll'' (métal) et '''''rost''''' (charbon de bois). === Étymologies === * Français : ''Myokara'' vient du grec μυός ''Muos'' (muscle) et '''''Kara'''té'', en référence à son arène de type [[Combat]]. * Anglais : ''Dewford Town'' vient de '''''dew''''' (rosée), '''''ford''''' (gué). * Japonais : ムロタウン ''Muro Town'' vient de 武 ''mu'' (art martial) et de 露 ''ro'' (rosée). * Allemand : ''Faustauhaven'' vient de '''''Faust''''' (poing), '''''Tau''''' (gué) et du suffixe '''''-haven''''' qui dénote un port. === Étymologies === * Français : ''Lavandia'' vient de '''''Lavand'''e''. * Anglais : ''Mauville City'' vient de '''''mauve''''' et du français '''''ville'''''. * Japonais : キンセツシティ ''Kinsetsu City'' vient de 近接 ''Kinsetsu'' (proche, proximité). * Allemand : ''Malvenfroh City'' vient de '''''Malvenf'''arbe'' (mauve) et '''''froh''''' (heureux). === Étymologies === * Français : ''Vermilava'' vient de '''''Vermil'''lon'' et '''''Lava''''' (lave), référence à l'arène de type [[Feu]]. * Anglais : ''Lavaridge Town'' vient de '''''lava''''' (lave), '''''ridge''''' (crête). * Japonais : フエンタウン ''Fuen Town'' vient de 釜 ''fu'' (chaudron) et 炎 ''en'' (flamme) . * Allemand : ''Bad Lavastadt'' vient de '''''Bad''''' (préfixe pour les stations thermales), '''''Lava''''' (lave) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château). * Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]). * Allemand : ''Blütenburg City'' vient de ''''Blütenburg'''''' (château fleurissant). === Étymologies === * Français : ''Cimetronelle'' vient de '''''Cime''''' et '''''Ci'''tro'''nelle'''''. * Anglais : ''Fortree City'' vient de '''''Fortre'''ss'' (forteresse), '''''tree''''' (arbre). * Japonais : ヒワマキシティ ''Hiwamaki City'' vient de 鶸 ''hiwa'' ([[:wp:Carduelinae|Carduelinae]]) et 槙 ''maki'' ([[:wp:Podocarpus macrophyllus|Podocarpus macrophyllus]]) * Allemand : ''Baumhausen City'' vient de '''''Baum''''' (arbre) et '''''hausen''''' (habiter, nicher). === Étymologies === * Français : ''Algatia'' vient de '''''Alg'''ue'' ou ''[[Baie Alga|Baie '''Alga''']]''. * Anglais : ''Mossdeep City'' vient de '''''Moss''''' (mousse), '''''deep''''' (profond). * Japonais : トクサネシティ ''Tokusane City'' vient de 木賊色 ''tokusairo'' (vert de [[:wp:Prêle|Prêle]]). * Allemand : ''Moosbach City'' vient de '''''Moos''''' (mousse) et '''''bach''''' (ruisseau). === Étymologies === * Français : ''Atalanopolis'' vient de l'''[[:wp:Atlantide|'''Atlant'''ide]]'', source d'inspiration pour l'île et de '''''-polis''''' (suffixe de nom de ville) ou de ''Vanessa '''atalan'''ta'', nom scientifique du [[:wp:Vulcain (papillon)|Vulcain]], référence à l'origine volcanique de l'île. * Anglais : ''Sootopolis'' vient de '''''Soot''''' (suie, en référence au volcanisme) et '''''-polis'''''. * Japonais : ルネシティ ''Rune City'' vient de {{?}}. * Allemand : ''Xeneroville'' vient de '''''xen'''os'' (étranger en grec ancien), de l'italien ''cenere'' (cendres) ou '''''nero''''' (noir) et du français '''''ville'''''. === Étymologies === * Français : ''Bourg-en-Vol'' vient de '''''Bourg''''' et '''''envol'''''. * Anglais : ''Littleroot Town'' vient de '''''Little root''''' (petite racine). * Japonais : ミシロタウン ''Mishiro Town'' vient probablement de 三 ''mi'' (trois, en référence à la [[Troisième génération]]). * Allemand : ''Wurzelheim'' vient de '''''Wurzel''''' (racine) et '''''Heim''''' (maison, foyer). === Étymologies === * Français : ''Rosyères'' vient de '''''Ros'''e'', ''hier'' et '''''ères'''''. * Anglais : ''Oldale Town'' vient de '''''old''''' (vieux, âgé) et '''''dale''''' (vallée). * Japonais : コトキタウン ''Kotoki Town'' vient peut-être de 古 ''ko'' (vieux) et 時 toki (temps). * Allemand : ''Rosalstadt'' vient de '''''[[:wp:Rosier|Rosa]]''''', ''solar'' (solaire) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Poivressel'' vient de ''"'''Poivre''' et '''sel'''"''. * Anglais : ''Slateport City'' vient de '''''Slate''''' (ardoise) et '''''port'''''. * Japonais : カイナシティ ''Kaina City'' vient de 海 ''kai'' (mer). * Allemand : ''Graphitport City'' vient de '''''Graphit''''' (graphite) et du français ou de l'anglais '''''port'''''. === Étymologies === * Français : ''Vergazon'' vient de '''''ver'''t'' et '''''gazon''''' et peut-être de [[:wp:Vertaizon|'''''Ver'''tai'''zon''''']]. * Anglais : ''Verdanturf Town'' vient de '''''verdant''''' (verdoyant), '''''turf''''' (gazon). * Japonais : シダケタウン ''Shidake Town'' vient de 芝 shi (gazon) et 岳 take (pic), ou de 椎茸 [[:wp:Lentinula edodes|shiitake]]. * Allemand : ''Wiesenflur'' vient de '''''Wiese''''' (pré) et '''''Flur''''' (campagne). === Étymologies === * Français : ''Autéquia'' vient de '''''aut'''omne''. * Anglais : ''Fallarbor Town'' vient de '''''Fall''''' (automne) et '''''arbor''''' (arbre). * Japonais : ハジツゲタウン ''Hajitsuge Town'' vient de 櫨色 ''hajiiro'' (brun noisette) and 柘植 tsuge ([[:wp:Buis|Buxus microphylla]]) * Allemand : ''Laubwechselfeld'' vient de '''''Laubwechsel''''' (changement de feuilles) et '''''Feld''''' (champ). === Étymologies === * Français : ''Nénucrique'' vient de '''''Nénu'''phar'' et '''''crique'''''. * Anglais : ''Lilycove City'' vient de '''''lily''''' (lis), '''''cove''''' (crique). * Japonais : ミナモシティ ''Minamo City'' vient de 水藻 ''Minamo'' (algues). * Allemand : ''Seegrasulb'' vient de '''''Seegras''''' (varech). === Étymologies === * Français : ''Pacifiville'' vient de '''''Pacifi'''que'' et '''''ville'''''. * Anglais : ''Pacifidlog Town'' vient de '''''Pacifi'''c'' (pacifique), '''''log'''' (rondin, référence à la structure en bois sur laquelle flotte la ville). * Japonais : キナギタウン ''Kinagi Town'' vient de 黄 ''ki'' (jaune) ou 金 ''kin'' (doré) et 凪 ''nagi'' (calme) * Allemand : ''Flossbrunn'' vient de '''''Floß''''' (radeau) et '''''Brunnen''''' (fontaine ou puits). === Étymologies === * Français : ''Éternara'' vient de '''''étern'''el''. * Anglais : ''Ever Grande City'' vient de '''''Ever Grand''''' (toujours imposant/grandiose). * Japonais : サイユウシティ ''Saiyū City'' vient de 最優 ''Saiyū'' (excellent, le mieux). * Allemand : ''Prachtopolis City'' vient de '''''Pracht''''' (somptuosité) et du suffixe de nom de ville '''''-polis'''''. SINNOH === Étymologies === * Français : ''Charbourg'' vient de '''''Charb'''on'', en référence à la mine, et '''''Bourg'''''. * Anglais : ''Oreburgh City'' vient de '''''Ore''''' (minerai), '''''burgh''''' (ville écossaise). * Japonais : クロガネシティ ''Kurogane City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Vestigion'' vient de '''''vestig'''e''. * Anglais : ''Eterna City'' vient de '''''Eterna'''l'' (éternel). * Japonais : ハクタイシティ ''Hakutai City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Voilaroc'' vient de '''''Voile''''' et '''''Roc'''''. * Anglais : ''Veilstone City'' vient de '''''Veil''''' (voile), '''''Stone''''' (pierre). * Japonais : トバリシティ ''Tobari City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Verchamps'' vient de '''''Ver'''t'' et '''''Champs'''''. * Anglais : ''Pastoria City'' vient de '''''pastora'''l'' (pastoral). * Japonais : ノモセシティ ''Nomose City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Unionpolis'' vient de '''''Union''''' et du suffixe de noms de ville '''''-polis'''''. * Anglais : ''Hearthome City'' vient de '''''Heart home''''' (la maison/le foyer du cœur). * Japonais : ヨスガシティ ''Yosuga City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Joliberges'' vient de '''''Joli''''' et '''''Berges'''''. * Anglais : ''Canalave City'' vient de '''''Canal''''' (canal), '''''lave''''' (laver). * Japonais : ミオシティ ''Mio City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Frimapic'' vient de ''[[:wp:Frimas|'''Frima'''s]]'' et '''''Pic'''''. * Anglais : ''Snowpoint City'' vient de '''''Snow''''' (neige), '''''point''''' (extrémité, en référence à sa localisation). * Japonais : キッサキシティ ''Kissaki City'' vient de 切っ先 ''kissaki'' (un type de [[:wp:Katana|Katana]]). === Étymologies === * Français : ''Rivamar'' vient de l'italien : '''''Riva''''' (rivage) et '''''Mar''''' (mer). * Anglais : ''Sunyshore City'' vient de '''''Sunny shore''''' (rivage ensoleillé). * Japonais : ナギサシティ ''Nagisa City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). UNYS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). KALOS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). == Note : Attaques touchant toujours == * [[Aéropique]] * [[Aurasphère]] * [[Bain de Smog]] * [[Bombaimant]] * [[Feinte]] * [[Feuille Magik]] * [[Météores]] * [[Onde de Choc (attaque)|Onde de Choc]] * [[Poing Ombre]] * [[Voix Enjôleuse]]'
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
'@@ -160,5 +160,5 @@ === Étymologies === -* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''''''' et '''''Ville'''''. +* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château). * Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]). '
Lignes ajoutées par la modification (added_lines)
[ 0 => '* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''.' ]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
'1769944881'