Aller au contenu

Méga-Dimension est là !

Le contenu de l'extension est déjà disponible sur le wiki, mais beaucoup de choses restent encore à ajouter. Vous pouvez rejoindre le Discord pour en discuter.
Attention aux spoils, et bonne navigation sur Poképédia !

Examiner les modifications individuelles

Cette page vous permet d’examiner les variables générées par le filtre d’abus pour une modification individuelle.

Variables générées pour cette modification

VariableValeur
Nom du compte de l’utilisateur (user_name)
'MonsieurBachir'
Groupes (y compris les implicites) dont l’utilisateur est dans (user_groups)
[ 0 => '*', 1 => 'user', 2 => 'autoconfirmed' ]
Identifiant de la page (page_id)
130701
Espace de noms de la page (page_namespace)
2
Titre de la page sans l’espace de noms (page_title)
'Aeghiss/Bac à sable'
Titre complet de la page (page_prefixedtitle)
'Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable'
Action (action)
'edit'
Résumé / motif des modifications (summary)
'/* Étymologies */ '
Temps depuis la dernière modification en secondes (page_last_edit_age)
38756440
Ancien modèle de contenu (old_content_model)
'wikitext'
Nouveau modèle de contenu (new_content_model)
'wikitext'
Texte wiki de l’ancienne page, avant la modification (old_wikitext)
'{| width="100%" align="center" style="background:#696969; {{arrondi|45px 45px 5px 5px}}; padding:3px; text-align:center; border:5px double #DCDCDC;" | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|40px 3px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Loupe XY.png|Pour tout savoir sur moi... Ou pas, mouahahahaha!]] [[Utilisateur:Aeghiss|Présentation]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Vokit NB.png|Si vous avez des choses à me dire. Mais si vous voulez tailler une bavette, rdv sur le forum, ici on tâchera de parler sérieusement. ;)]] [[Discussion utilisateur:Aeghiss|Discussion]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature CT Acier XY.png|Les jeux auxquels je joue ou ai joué.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Jeux|Jeux]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Poké Ball XY.png|Mes Pokémon emblématiques!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Pokémon|Pokémon]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature ABC Aventure XY.png|Mes contributions les plus importantes.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Contributions|Contributions]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Bon Commande RFVF.png|Si vous travaillez pour un même projet ou sur une même page que moi, ça pourra vous intéresser.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Tâches|Liste des Tâches]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px 40px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Casque Brut XY.png|N'y allez pas, ça ne vous servira à rien!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable|Bac à sable]] |} {| width="25%" align="center" | style="{{arrondi|15px}}; border-top:2px solid #aaa; border-bottom:2px solid #aaa; padding:10px;" | <center><div style="font-size:125%">[http://www.pokepedia.fr/index.php?title=Utilisateur:Aeghiss/Bac_à_sable&action=edit&section=new Ajouter une catégorie]</div></center> |} == Tests pour ma page == {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Spectre}};" | [[Fichier:Funeste Sire front.png]] | style="background: {{Couleur|???}}; color: #fff;" | Je suis le '''{{couleur lien|#6050DC|Funécire|Funeste Sire}}''' à la flamme ''verte''. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{Objet|Master Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Pour moi, la notion de [[Légendaire]] est obsolète. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{type|incolore|jcc}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Je ne suis pas sectaire en termes de [[Type]]s. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Ru}};" | {{Objet|Honor Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|E}}; color: #fff;" | Ma {{couleur lien|#0000FF|Génération}} préférée? La {{couleur lien|#0000FF|3G}}. |} {{Infobox Personnage | nom=Aeghiss | image=[[Fichier:Funeste Sire front.png]] | légende=Le Funeste Sire | sexe=Masculin | profession=Étudiant | ville d'origine=[[Manoir de l'Étrange]] | région=[[Unys]] }} == Essais pour ma page, merci [[Utilisateur:InvocK/Idées pour page utilisateur|InvocK]] == ==Notes à moi-même== [[Modèle:Badge Utilisateur]] {{?}} == Citydex - Étymologie == JOHTO === Étymologies === * Français : ''Mauville'' vient de '''''Mauv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Violet City'' vient de '''''Violet''''' (violette). * Japonais : キキョウシティ ''Kikyō City'' vient de キキョウ ''kikyō'' ([[:wp:Platycodon|Platycodon]]). * Allemand : ''Viola City'' vient de '''''[[:wp:Viola (genre végétal)|Viola]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Écorcia'' vient de '''''Écorce'''''. * Anglais : ''Azalea Town'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. * Japonais : ヒワダタウン ''Hiwada Town'' vient de 桧皮 ''Hiwada'' (écorce du [[:wp:Chamaecyparis obtusa|Cyprès du Japon]]). * Allemand : ''Azalea City'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Doublonville'' vient probablement de l'inclusion de ''[[:wp:Houblon|H'''oublon''']]'', une plante, dans '''''[[:wp:Doublon (monnaie)|Doublon]]''''', une monnaie qui symbolise la richesse de Doublonville, et de '''''Ville'''''. * Anglais : ''Goldenrod City'' vient de '''''Goldenrod''''' ([[:wp:Solidago|Solidage]] ou ''Gerbe d'or'', un genre de plantes). * Japonais : コガネシティ ''Kogane City'' vient de 黄金 ''kogane'' (or). * Allemand : ''Dukatia City'' vient de '''''Dukat''''' ([[:wp:Ducat|Ducat]]). === Étymologies === * Français : ''Rosalia'' vient de '''''Ros'''e''. * Anglais : ''Ecruteak City'' vient de '''''Ecru''''' (écru), '''''teak''''' ([[:wp:Teck|Teck]], un arbre). * Japonais : エンジュシティ ''Enju City'' vient de 槐 ''enju'' ([[:wp:Styphnolobium japonicum|Sophora du Japon]]). * Allemand : ''Teak City'' vient de l'anglais '''''teak'''''. === Étymologies === * Français : ''Irisia'' vient de '''''Iris'''''. * Anglais : ''Cianwood City'' vient de '''''cyan''''', '''''wood''''' (bois). * Japonais : タンバシティ ''Tanba City'' vient de 胆礬 ''tanban'' ([[:wp:Chalcantite|Chalcantite]]). * Allemand : ''Anemonia City'' vient du français ''[[:wp:Anémone|'''Anémon'''e]]''. === Étymologies === * Français : ''Oliville'' vient de '''''Oliv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Olivine City'' vient de '''''olivine''''' ([[:wp:Olivine|Olivine]]) ou de '''''oliv'''e'' et '''''vine''''' (vin). * Japonais : アサギシティ ''Asagi City'' vient de 浅黄 ''asagi'' (jaune clair) ou de 浅葱 ''asagi'' (bleu clair). * Allemand : ''Oliviana City '' vient de '''''oliv'''e''. === Étymologies === * Français : ''Acajou'' vient de l'[[:wp:Acajou|arbre éponyme]]. * Anglais : ''Mahogany Town'' vient de '''''Mahogany''''' (Acajou). * Japonais : チョウジタウン ''Chōji Town'' vient de 丁字 ''Chōji'' (Clou de girofle). * Allemand : ''Mahagonia City'' vient de '''''Mahogani''''' (Acajou). === Étymologies === * Français : ''Ébènelle'' vient de '''''[[:wp:Ébène|Ébène'''''. * Anglais : ''Blackthorn City'' vient de '''''Blackthorn''''' ([[:wp:Prunellier|Prunellier). * Japonais : フスベシティ ''Fusube City'' vient de 燻色 ''fusube-iro'' (couleur de fumée). * Allemand : ''Ebenholz City'' vient de '''''Ebenholz''''' (ébène). === Étymologies === * Français : ''Bourg Geon'' vient de '''''bourgeon'''''. * Anglais : ''New Bark Town'' vient de '''''New bark''''' (nouvelle écorce). * Japonais : ワカバタウン ''Wakaba Town'' vient de 若葉 ''wakaba'' (feuilles nouvelles). * Allemand : ''Neuborkia'' vient de '''''Neu''''' (nouveau) et '''''bork'''e'' (écorce). === Étymologies === * Français : ''Ville Griotte'' vient de '''''Ville''''' et '''''Griotte'''''. * Anglais : ''Cherrygrove City'' vient de '''''Cherry Grove''''' (bosquet de cerisiers). * Japonais : ヨシノシティ ''Yoshino City'' vient de 吉野草 ''Yoshino-gusa'' (fleur de cerisier). * Allemand : ''Rosalia City'' vient de '''''Ros'''e''. HOENN === Étymologies === * Français : ''Mérouville'' vient de '''''Mé'''tal'', '''''Rou'''ille'' et '''''Ville''''' ou de la ville français homonyme '''''[[:wp:Mérouville|Mérouville]]'''''. * Anglais : ''Rustboro City'' vient de '''''rust''''' (rouille) et '''''borought''''' (quartier). * Japonais : カナズミシティ ''Kanazumi City'' vient de 金属 ''kanazoku'' (métal) et 炭 ''sumi'' (rouille). * Allemand : ''Metarost City'' vient de '''''Meta'''ll'' (métal) et '''''rost''''' (charbon de bois). === Étymologies === * Français : ''Myokara'' vient du grec μυός ''Muos'' (muscle) et '''''Kara'''té'', en référence à son arène de type [[Combat]]. * Anglais : ''Dewford Town'' vient de '''''dew''''' (rosée), '''''ford''''' (gué). * Japonais : ムロタウン ''Muro Town'' vient de 武 ''mu'' (art martial) et de 露 ''ro'' (rosée). * Allemand : ''Faustauhaven'' vient de '''''Faust''''' (poing), '''''Tau''''' (gué) et du suffixe '''''-haven''''' qui dénote un port. === Étymologies === * Français : ''Lavandia'' vient de '''''Lavand'''e''. * Anglais : ''Mauville City'' vient de '''''mauve''''' et du français '''''ville'''''. * Japonais : キンセツシティ ''Kinsetsu City'' vient de 近接 ''Kinsetsu'' (proche, proximité). * Allemand : ''Malvenfroh City'' vient de '''''Malvenf'''arbe'' (mauve) et '''''froh''''' (heureux). === Étymologies === * Français : ''Vermilava'' vient de '''''Vermil'''lon'' et '''''Lava''''' (lave), référence à l'arène de type [[Feu]]. * Anglais : ''Lavaridge Town'' vient de '''''lava''''' (lave), '''''ridge''''' (crête). * Japonais : フエンタウン ''Fuen Town'' vient de 釜 ''fu'' (chaudron) et 炎 ''en'' (flamme) . * Allemand : ''Bad Lavastadt'' vient de '''''Bad''''' (préfixe pour les stations thermales), '''''Lava''''' (lave) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''''''' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château). * Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]). * Allemand : ''Blütenburg City'' vient de ''''Blütenburg'''''' (château fleurissant). === Étymologies === * Français : ''Cimetronelle'' vient de '''''Cime''''' et '''''Ci'''tro'''nelle'''''. * Anglais : ''Fortree City'' vient de '''''Fortre'''ss'' (forteresse), '''''tree''''' (arbre). * Japonais : ヒワマキシティ ''Hiwamaki City'' vient de 鶸 ''hiwa'' ([[:wp:Carduelinae|Carduelinae]]) et 槙 ''maki'' ([[:wp:Podocarpus macrophyllus|Podocarpus macrophyllus]]) * Allemand : ''Baumhausen City'' vient de '''''Baum''''' (arbre) et '''''hausen''''' (habiter, nicher). === Étymologies === * Français : ''Algatia'' vient de '''''Alg'''ue'' ou ''[[Baie Alga|Baie '''Alga''']]''. * Anglais : ''Mossdeep City'' vient de '''''Moss''''' (mousse), '''''deep''''' (profond). * Japonais : トクサネシティ ''Tokusane City'' vient de 木賊色 ''tokusairo'' (vert de [[:wp:Prêle|Prêle]]). * Allemand : ''Moosbach City'' vient de '''''Moos''''' (mousse) et '''''bach''''' (ruisseau). === Étymologies === * Français : ''Atalanopolis'' vient de l'''[[:wp:Atlantide|'''Atlant'''ide]]'', source d'inspiration pour l'île et de '''''-polis''''' (suffixe de nom de ville) ou de ''Vanessa '''atalan'''ta'', nom scientifique du [[:wp:Vulcain (papillon)|Vulcain]], référence à l'origine volcanique de l'île. * Anglais : ''Sootopolis'' vient de '''''Soot''''' (suie, en référence au volcanisme) et '''''-polis'''''. * Japonais : ルネシティ ''Rune City'' vient de {{?}}. * Allemand : ''Xeneroville'' vient de '''''xen'''os'' (étranger en grec ancien), de l'italien ''cenere'' (cendres) ou '''''nero''''' (noir) et du français '''''ville'''''. === Étymologies === * Français : ''Bourg-en-Vol'' vient de '''''Bourg''''' et '''''envol'''''. * Anglais : ''Littleroot Town'' vient de '''''Little root''''' (petite racine). * Japonais : ミシロタウン ''Mishiro Town'' vient probablement de 三 ''mi'' (trois, en référence à la [[Troisième génération]]). * Allemand : ''Wurzelheim'' vient de '''''Wurzel''''' (racine) et '''''Heim''''' (maison, foyer). === Étymologies === * Français : ''Rosyères'' vient de '''''Ros'''e'', ''hier'' et '''''ères'''''. * Anglais : ''Oldale Town'' vient de '''''old''''' (vieux, âgé) et '''''dale''''' (vallée). * Japonais : コトキタウン ''Kotoki Town'' vient peut-être de 古 ''ko'' (vieux) et 時 toki (temps). * Allemand : ''Rosalstadt'' vient de '''''[[:wp:Rosier|Rosa]]''''', ''solar'' (solaire) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Poivressel'' vient de ''"'''Poivre''' et '''sel'''"''. * Anglais : ''Slateport City'' vient de '''''Slate''''' (ardoise) et '''''port'''''. * Japonais : カイナシティ ''Kaina City'' vient de 海 ''kai'' (mer). * Allemand : ''Graphitport City'' vient de '''''Graphit''''' (graphite) et du français ou de l'anglais '''''port'''''. === Étymologies === * Français : ''Vergazon'' vient de '''''ver'''t'' et '''''gazon''''' et peut-être de [[:wp:Vertaizon|'''''Ver'''tai'''zon''''']]. * Anglais : ''Verdanturf Town'' vient de '''''verdant''''' (verdoyant), '''''turf''''' (gazon). * Japonais : シダケタウン ''Shidake Town'' vient de 芝 shi (gazon) et 岳 take (pic), ou de 椎茸 [[:wp:Lentinula edodes|shiitake]]. * Allemand : ''Wiesenflur'' vient de '''''Wiese''''' (pré) et '''''Flur''''' (campagne). === Étymologies === * Français : ''Autéquia'' vient de '''''aut'''omne''. * Anglais : ''Fallarbor Town'' vient de '''''Fall''''' (automne) et '''''arbor''''' (arbre). * Japonais : ハジツゲタウン ''Hajitsuge Town'' vient de 櫨色 ''hajiiro'' (brun noisette) and 柘植 tsuge ([[:wp:Buis|Buxus microphylla]]) * Allemand : ''Laubwechselfeld'' vient de '''''Laubwechsel''''' (changement de feuilles) et '''''Feld''''' (champ). === Étymologies === * Français : ''Nénucrique'' vient de '''''Nénu'''phar'' et '''''crique'''''. * Anglais : ''Lilycove City'' vient de '''''lily''''' (lis), '''''cove''''' (crique). * Japonais : ミナモシティ ''Minamo City'' vient de 水藻 ''Minamo'' (algues). * Allemand : ''Seegrasulb'' vient de '''''Seegras''''' (varech). === Étymologies === * Français : ''Pacifiville'' vient de '''''Pacifi'''que'' et '''''ville'''''. * Anglais : ''Pacifidlog Town'' vient de '''''Pacifi'''c'' (pacifique), '''''log'''' (rondin, référence à la structure en bois sur laquelle flotte la ville). * Japonais : キナギタウン ''Kinagi Town'' vient de 黄 ''ki'' (jaune) ou 金 ''kin'' (doré) et 凪 ''nagi'' (calme) * Allemand : ''Flossbrunn'' vient de '''''Floß''''' (radeau) et '''''Brunnen''''' (fontaine ou puits). === Étymologies === * Français : ''Éternara'' vient de '''''étern'''el''. * Anglais : ''Ever Grande City'' vient de '''''Ever Grand''''' (toujours imposant/grandiose). * Japonais : サイユウシティ ''Saiyū City'' vient de 最優 ''Saiyū'' (excellent, le mieux). * Allemand : ''Prachtopolis City'' vient de '''''Pracht''''' (somptuosité) et du suffixe de nom de ville '''''-polis'''''. SINNOH === Étymologies === * Français : ''Charbourg'' vient de '''''Charb'''on'', en référence à la mine, et '''''Bourg'''''. * Anglais : ''Oreburgh City'' vient de '''''Ore''''' (minerai), '''''burgh''''' (ville écossaise). * Japonais : クロガネシティ ''Kurogane City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Vestigion'' vient de '''''vestig'''e''. * Anglais : ''Eterna City'' vient de '''''Eterna'''l'' (éternel). * Japonais : ハクタイシティ ''Hakutai City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Voilaroc'' vient de '''''Voile''''' et '''''Roc'''''. * Anglais : ''Veilstone City'' vient de '''''Veil''''' (voile), '''''Stone''''' (pierre). * Japonais : トバリシティ ''Tobari City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Verchamps'' vient de '''''Ver'''t'' et '''''Champs'''''. * Anglais : ''Pastoria City'' vient de '''''pastora'''l'' (pastoral). * Japonais : ノモセシティ ''Nomose City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Unionpolis'' vient de '''''Union''''' et du suffixe de noms de ville '''''-polis'''''. * Anglais : ''Hearthome City'' vient de '''''Heart home''''' (la maison/le foyer du cœur). * Japonais : ヨスガシティ ''Yosuga City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Joliberges'' vient de '''''Joli''''' et '''''Berges'''''. * Anglais : ''Canalave City'' vient de '''''Canal''''' (canal), '''''lave''''' (laver). * Japonais : ミオシティ ''Mio City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Frimapic'' vient de ''[[:wp:Frimas|'''Frima'''s]]'' et '''''Pic'''''. * Anglais : ''Snowpoint City'' vient de '''''Snow''''' (neige), '''''point''''' (extrémité, en référence à sa localisation). * Japonais : キッサキシティ ''Kissaki City'' vient de 切っ先 ''kissaki'' (un type de [[:wp:Katana|Katana]]). === Étymologies === * Français : ''Rivamar'' vient de l'italien : '''''Riva''''' (rivage) et '''''Mar''''' (mer). * Anglais : ''Sunyshore City'' vient de '''''Sunny shore''''' (rivage ensoleillé). * Japonais : ナギサシティ ''Nagisa City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). UNYS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). KALOS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). == Note : Attaques touchant toujours == * [[Aéropique]] * [[Aurasphère]] * [[Bain de Smog]] * [[Bombaimant]] * [[Feinte]] * [[Feuille Magik]] * [[Météores]] * [[Onde de Choc (attaque)|Onde de Choc]] * [[Poing Ombre]] * [[Voix Enjôleuse]]'
Wikicode de la page après la modification (new_wikitext)
'{| width="100%" align="center" style="background:#696969; {{arrondi|45px 45px 5px 5px}}; padding:3px; text-align:center; border:5px double #DCDCDC;" | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|40px 3px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Loupe XY.png|Pour tout savoir sur moi... Ou pas, mouahahahaha!]] [[Utilisateur:Aeghiss|Présentation]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Vokit NB.png|Si vous avez des choses à me dire. Mais si vous voulez tailler une bavette, rdv sur le forum, ici on tâchera de parler sérieusement. ;)]] [[Discussion utilisateur:Aeghiss|Discussion]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature CT Acier XY.png|Les jeux auxquels je joue ou ai joué.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Jeux|Jeux]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Poké Ball XY.png|Mes Pokémon emblématiques!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Pokémon|Pokémon]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature ABC Aventure XY.png|Mes contributions les plus importantes.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Contributions|Contributions]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px}};" | [[Fichier:Miniature Bon Commande RFVF.png|Si vous travaillez pour un même projet ou sur une même page que moi, ça pourra vous intéresser.]] [[Utilisateur:Aeghiss/Tâches|Liste des Tâches]] | style="width:12.5%; background:#DCDCDC; {{arrondi|3px 40px 3px 3px}};" | [[Fichier:Miniature Casque Brut XY.png|N'y allez pas, ça ne vous servira à rien!]] [[Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable|Bac à sable]] |} {| width="25%" align="center" | style="{{arrondi|15px}}; border-top:2px solid #aaa; border-bottom:2px solid #aaa; padding:10px;" | <center><div style="font-size:125%">[http://www.pokepedia.fr/index.php?title=Utilisateur:Aeghiss/Bac_à_sable&action=edit&section=new Ajouter une catégorie]</div></center> |} == Tests pour ma page == {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Spectre}};" | [[Fichier:Funeste Sire front.png]] | style="background: {{Couleur|???}}; color: #fff;" | Je suis le '''{{couleur lien|#6050DC|Funécire|Funeste Sire}}''' à la flamme ''verte''. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{Objet|Master Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Pour moi, la notion de [[Légendaire]] est obsolète. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Bl}};" | {{type|incolore|jcc}} | style="background: {{Couleur|Pt}};" | Je ne suis pas sectaire en termes de [[Type]]s. |} {| class="tableaustandard badge" ! style="background: {{Couleur|Ru}};" | {{Objet|Honor Ball|nom=non}} | style="background: {{Couleur|E}}; color: #fff;" | Ma {{couleur lien|#0000FF|Génération}} préférée? La {{couleur lien|#0000FF|3G}}. |} {{Infobox Personnage | nom=Aeghiss | image=[[Fichier:Funeste Sire front.png]] | légende=Le Funeste Sire | sexe=Masculin | profession=Étudiant | ville d'origine=[[Manoir de l'Étrange]] | région=[[Unys]] }} == Essais pour ma page, merci [[Utilisateur:InvocK/Idées pour page utilisateur|InvocK]] == ==Notes à moi-même== [[Modèle:Badge Utilisateur]] {{?}} == Citydex - Étymologie == JOHTO === Étymologies === * Français : ''Mauville'' vient de '''''Mauv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Violet City'' vient de '''''Violet''''' (violette). * Japonais : キキョウシティ ''Kikyō City'' vient de キキョウ ''kikyō'' ([[:wp:Platycodon|Platycodon]]). * Allemand : ''Viola City'' vient de '''''[[:wp:Viola (genre végétal)|Viola]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Écorcia'' vient de '''''Écorce'''''. * Anglais : ''Azalea Town'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. * Japonais : ヒワダタウン ''Hiwada Town'' vient de 桧皮 ''Hiwada'' (écorce du [[:wp:Chamaecyparis obtusa|Cyprès du Japon]]). * Allemand : ''Azalea City'' vient de '''''[[:wp:Azalea|Azalea]]'''''. === Étymologies === * Français : ''Doublonville'' vient probablement de l'inclusion de ''[[:wp:Houblon|H'''oublon''']]'', une plante, dans '''''[[:wp:Doublon (monnaie)|Doublon]]''''', une monnaie qui symbolise la richesse de Doublonville, et de '''''Ville'''''. * Anglais : ''Goldenrod City'' vient de '''''Goldenrod''''' ([[:wp:Solidago|Solidage]] ou ''Gerbe d'or'', un genre de plantes). * Japonais : コガネシティ ''Kogane City'' vient de 黄金 ''kogane'' (or). * Allemand : ''Dukatia City'' vient de '''''Dukat''''' ([[:wp:Ducat|Ducat]]). === Étymologies === * Français : ''Rosalia'' vient de '''''Ros'''e''. * Anglais : ''Ecruteak City'' vient de '''''Ecru''''' (écru), '''''teak''''' ([[:wp:Teck|Teck]], un arbre). * Japonais : エンジュシティ ''Enju City'' vient de 槐 ''enju'' ([[:wp:Styphnolobium japonicum|Sophora du Japon]]). * Allemand : ''Teak City'' vient de l'anglais '''''teak'''''. === Étymologies === * Français : ''Irisia'' vient de '''''Iris'''''. * Anglais : ''Cianwood City'' vient de '''''cyan''''', '''''wood''''' (bois). * Japonais : タンバシティ ''Tanba City'' vient de 胆礬 ''tanban'' ([[:wp:Chalcantite|Chalcantite]]). * Allemand : ''Anemonia City'' vient du français ''[[:wp:Anémone|'''Anémon'''e]]''. === Étymologies === * Français : ''Oliville'' vient de '''''Oliv'''e'' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Olivine City'' vient de '''''olivine''''' ([[:wp:Olivine|Olivine]]) ou de '''''oliv'''e'' et '''''vine''''' (vin). * Japonais : アサギシティ ''Asagi City'' vient de 浅黄 ''asagi'' (jaune clair) ou de 浅葱 ''asagi'' (bleu clair). * Allemand : ''Oliviana City '' vient de '''''oliv'''e''. === Étymologies === * Français : ''Acajou'' vient de l'[[:wp:Acajou|arbre éponyme]]. * Anglais : ''Mahogany Town'' vient de '''''Mahogany''''' (Acajou). * Japonais : チョウジタウン ''Chōji Town'' vient de 丁字 ''Chōji'' (Clou de girofle). * Allemand : ''Mahagonia City'' vient de '''''Mahogani''''' (Acajou). === Étymologies === * Français : ''Ébènelle'' vient de '''''[[:wp:Ébène|Ébène'''''. * Anglais : ''Blackthorn City'' vient de '''''Blackthorn''''' ([[:wp:Prunellier|Prunellier). * Japonais : フスベシティ ''Fusube City'' vient de 燻色 ''fusube-iro'' (couleur de fumée). * Allemand : ''Ebenholz City'' vient de '''''Ebenholz''''' (ébène). === Étymologies === * Français : ''Bourg Geon'' vient de '''''bourgeon'''''. * Anglais : ''New Bark Town'' vient de '''''New bark''''' (nouvelle écorce). * Japonais : ワカバタウン ''Wakaba Town'' vient de 若葉 ''wakaba'' (feuilles nouvelles). * Allemand : ''Neuborkia'' vient de '''''Neu''''' (nouveau) et '''''bork'''e'' (écorce). === Étymologies === * Français : ''Ville Griotte'' vient de '''''Ville''''' et '''''Griotte'''''. * Anglais : ''Cherrygrove City'' vient de '''''Cherry Grove''''' (bosquet de cerisiers). * Japonais : ヨシノシティ ''Yoshino City'' vient de 吉野草 ''Yoshino-gusa'' (fleur de cerisier). * Allemand : ''Rosalia City'' vient de '''''Ros'''e''. HOENN === Étymologies === * Français : ''Mérouville'' vient de '''''Mé'''tal'', '''''Rou'''ille'' et '''''Ville''''' ou de la ville français homonyme '''''[[:wp:Mérouville|Mérouville]]'''''. * Anglais : ''Rustboro City'' vient de '''''rust''''' (rouille) et '''''borought''''' (quartier). * Japonais : カナズミシティ ''Kanazumi City'' vient de 金属 ''kanazoku'' (métal) et 炭 ''sumi'' (rouille). * Allemand : ''Metarost City'' vient de '''''Meta'''ll'' (métal) et '''''rost''''' (charbon de bois). === Étymologies === * Français : ''Myokara'' vient du grec μυός ''Muos'' (muscle) et '''''Kara'''té'', en référence à son arène de type [[Combat]]. * Anglais : ''Dewford Town'' vient de '''''dew''''' (rosée), '''''ford''''' (gué). * Japonais : ムロタウン ''Muro Town'' vient de 武 ''mu'' (art martial) et de 露 ''ro'' (rosée). * Allemand : ''Faustauhaven'' vient de '''''Faust''''' (poing), '''''Tau''''' (gué) et du suffixe '''''-haven''''' qui dénote un port. === Étymologies === * Français : ''Lavandia'' vient de '''''Lavand'''e''. * Anglais : ''Mauville City'' vient de '''''mauve''''' et du français '''''ville'''''. * Japonais : キンセツシティ ''Kinsetsu City'' vient de 近接 ''Kinsetsu'' (proche, proximité). * Allemand : ''Malvenfroh City'' vient de '''''Malvenf'''arbe'' (mauve) et '''''froh''''' (heureux). === Étymologies === * Français : ''Vermilava'' vient de '''''Vermil'''lon'' et '''''Lava''''' (lave), référence à l'arène de type [[Feu]]. * Anglais : ''Lavaridge Town'' vient de '''''lava''''' (lave), '''''ridge''''' (crête). * Japonais : フエンタウン ''Fuen Town'' vient de 釜 ''fu'' (chaudron) et 炎 ''en'' (flamme) . * Allemand : ''Bad Lavastadt'' vient de '''''Bad''''' (préfixe pour les stations thermales), '''''Lava''''' (lave) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château). * Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]). * Allemand : ''Blütenburg City'' vient de ''''Blütenburg'''''' (château fleurissant). === Étymologies === * Français : ''Cimetronelle'' vient de '''''Cime''''' et '''''Ci'''tro'''nelle'''''. * Anglais : ''Fortree City'' vient de '''''Fortre'''ss'' (forteresse), '''''tree''''' (arbre). * Japonais : ヒワマキシティ ''Hiwamaki City'' vient de 鶸 ''hiwa'' ([[:wp:Carduelinae|Carduelinae]]) et 槙 ''maki'' ([[:wp:Podocarpus macrophyllus|Podocarpus macrophyllus]]) * Allemand : ''Baumhausen City'' vient de '''''Baum''''' (arbre) et '''''hausen''''' (habiter, nicher). === Étymologies === * Français : ''Algatia'' vient de '''''Alg'''ue'' ou ''[[Baie Alga|Baie '''Alga''']]''. * Anglais : ''Mossdeep City'' vient de '''''Moss''''' (mousse), '''''deep''''' (profond). * Japonais : トクサネシティ ''Tokusane City'' vient de 木賊色 ''tokusairo'' (vert de [[:wp:Prêle|Prêle]]). * Allemand : ''Moosbach City'' vient de '''''Moos''''' (mousse) et '''''bach''''' (ruisseau). === Étymologies === * Français : ''Atalanopolis'' vient de l'''[[:wp:Atlantide|'''Atlant'''ide]]'', source d'inspiration pour l'île et de '''''-polis''''' (suffixe de nom de ville) ou de ''Vanessa '''atalan'''ta'', nom scientifique du [[:wp:Vulcain (papillon)|Vulcain]], référence à l'origine volcanique de l'île. * Anglais : ''Sootopolis'' vient de '''''Soot''''' (suie, en référence au volcanisme) et '''''-polis'''''. * Japonais : ルネシティ ''Rune City'' vient de {{?}}. * Allemand : ''Xeneroville'' vient de '''''xen'''os'' (étranger en grec ancien), de l'italien ''cenere'' (cendres) ou '''''nero''''' (noir) et du français '''''ville'''''. === Étymologies === * Français : ''Bourg-en-Vol'' vient de '''''Bourg''''' et '''''envol'''''. * Anglais : ''Littleroot Town'' vient de '''''Little root''''' (petite racine). * Japonais : ミシロタウン ''Mishiro Town'' vient probablement de 三 ''mi'' (trois, en référence à la [[Troisième génération]]). * Allemand : ''Wurzelheim'' vient de '''''Wurzel''''' (racine) et '''''Heim''''' (maison, foyer). === Étymologies === * Français : ''Rosyères'' vient de '''''Ros'''e'', ''hier'' et '''''ères'''''. * Anglais : ''Oldale Town'' vient de '''''old''''' (vieux, âgé) et '''''dale''''' (vallée). * Japonais : コトキタウン ''Kotoki Town'' vient peut-être de 古 ''ko'' (vieux) et 時 toki (temps). * Allemand : ''Rosalstadt'' vient de '''''[[:wp:Rosier|Rosa]]''''', ''solar'' (solaire) et '''''Stadt''''' (ville). === Étymologies === * Français : ''Poivressel'' vient de ''"'''Poivre''' et '''sel'''"''. * Anglais : ''Slateport City'' vient de '''''Slate''''' (ardoise) et '''''port'''''. * Japonais : カイナシティ ''Kaina City'' vient de 海 ''kai'' (mer). * Allemand : ''Graphitport City'' vient de '''''Graphit''''' (graphite) et du français ou de l'anglais '''''port'''''. === Étymologies === * Français : ''Vergazon'' vient de '''''ver'''t'' et '''''gazon''''' et peut-être de [[:wp:Vertaizon|'''''Ver'''tai'''zon''''']]. * Anglais : ''Verdanturf Town'' vient de '''''verdant''''' (verdoyant), '''''turf''''' (gazon). * Japonais : シダケタウン ''Shidake Town'' vient de 芝 shi (gazon) et 岳 take (pic), ou de 椎茸 [[:wp:Lentinula edodes|shiitake]]. * Allemand : ''Wiesenflur'' vient de '''''Wiese''''' (pré) et '''''Flur''''' (campagne). === Étymologies === * Français : ''Autéquia'' vient de '''''aut'''omne''. * Anglais : ''Fallarbor Town'' vient de '''''Fall''''' (automne) et '''''arbor''''' (arbre). * Japonais : ハジツゲタウン ''Hajitsuge Town'' vient de 櫨色 ''hajiiro'' (brun noisette) and 柘植 tsuge ([[:wp:Buis|Buxus microphylla]]) * Allemand : ''Laubwechselfeld'' vient de '''''Laubwechsel''''' (changement de feuilles) et '''''Feld''''' (champ). === Étymologies === * Français : ''Nénucrique'' vient de '''''Nénu'''phar'' et '''''crique'''''. * Anglais : ''Lilycove City'' vient de '''''lily''''' (lis), '''''cove''''' (crique). * Japonais : ミナモシティ ''Minamo City'' vient de 水藻 ''Minamo'' (algues). * Allemand : ''Seegrasulb'' vient de '''''Seegras''''' (varech). === Étymologies === * Français : ''Pacifiville'' vient de '''''Pacifi'''que'' et '''''ville'''''. * Anglais : ''Pacifidlog Town'' vient de '''''Pacifi'''c'' (pacifique), '''''log'''' (rondin, référence à la structure en bois sur laquelle flotte la ville). * Japonais : キナギタウン ''Kinagi Town'' vient de 黄 ''ki'' (jaune) ou 金 ''kin'' (doré) et 凪 ''nagi'' (calme) * Allemand : ''Flossbrunn'' vient de '''''Floß''''' (radeau) et '''''Brunnen''''' (fontaine ou puits). === Étymologies === * Français : ''Éternara'' vient de '''''étern'''el''. * Anglais : ''Ever Grande City'' vient de '''''Ever Grand''''' (toujours imposant/grandiose). * Japonais : サイユウシティ ''Saiyū City'' vient de 最優 ''Saiyū'' (excellent, le mieux). * Allemand : ''Prachtopolis City'' vient de '''''Pracht''''' (somptuosité) et du suffixe de nom de ville '''''-polis'''''. SINNOH === Étymologies === * Français : ''Charbourg'' vient de '''''Charb'''on'', en référence à la mine, et '''''Bourg'''''. * Anglais : ''Oreburgh City'' vient de '''''Ore''''' (minerai), '''''burgh''''' (ville écossaise). * Japonais : クロガネシティ ''Kurogane City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Vestigion'' vient de '''''vestig'''e''. * Anglais : ''Eterna City'' vient de '''''Eterna'''l'' (éternel). * Japonais : ハクタイシティ ''Hakutai City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Voilaroc'' vient de '''''Voile''''' et '''''Roc'''''. * Anglais : ''Veilstone City'' vient de '''''Veil''''' (voile), '''''Stone''''' (pierre). * Japonais : トバリシティ ''Tobari City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Verchamps'' vient de '''''Ver'''t'' et '''''Champs'''''. * Anglais : ''Pastoria City'' vient de '''''pastora'''l'' (pastoral). * Japonais : ノモセシティ ''Nomose City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Unionpolis'' vient de '''''Union''''' et du suffixe de noms de ville '''''-polis'''''. * Anglais : ''Hearthome City'' vient de '''''Heart home''''' (la maison/le foyer du cœur). * Japonais : ヨスガシティ ''Yosuga City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Joliberges'' vient de '''''Joli''''' et '''''Berges'''''. * Anglais : ''Canalave City'' vient de '''''Canal''''' (canal), '''''lave''''' (laver). * Japonais : ミオシティ ''Mio City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : ''Frimapic'' vient de ''[[:wp:Frimas|'''Frima'''s]]'' et '''''Pic'''''. * Anglais : ''Snowpoint City'' vient de '''''Snow''''' (neige), '''''point''''' (extrémité, en référence à sa localisation). * Japonais : キッサキシティ ''Kissaki City'' vient de 切っ先 ''kissaki'' (un type de [[:wp:Katana|Katana]]). === Étymologies === * Français : ''Rivamar'' vient de l'italien : '''''Riva''''' (rivage) et '''''Mar''''' (mer). * Anglais : ''Sunyshore City'' vient de '''''Sunny shore''''' (rivage ensoleillé). * Japonais : ナギサシティ ''Nagisa City'' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). UNYS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). KALOS === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). === Étymologies === * Français : '''' vient de '''''''''' et ''''''''''. * Anglais : '''' vient de '''''''''' (). * Japonais : '''' vient de '''' (). == Note : Attaques touchant toujours == * [[Aéropique]] * [[Aurasphère]] * [[Bain de Smog]] * [[Bombaimant]] * [[Feinte]] * [[Feuille Magik]] * [[Météores]] * [[Onde de Choc (attaque)|Onde de Choc]] * [[Poing Ombre]] * [[Voix Enjôleuse]]'
Diff unifié des changements faits lors de la modification (edit_diff)
'@@ -160,5 +160,5 @@ === Étymologies === -* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''''''' et '''''Ville'''''. +* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''. * Anglais : ''Petalburg City'' vient de '''''Petal''''' (Pétale) et de l'allemand '''''burg''''' (château). * Japonais : トウカシティ ''Touka City'' vient de 橙花 ''touka'' (fleur du [[:wp:Bigaradier|Bigaradier]]). '
Lignes ajoutées par la modification (added_lines)
[ 0 => '* Français : ''Clémenti-Ville'' vient de '''''Clémentine''''' et '''''Ville'''''.' ]
Horodatage Unix de la modification (timestamp)
'1769944881'