À dos de Lokhlass
Le sujet de cet article n'a pas fait l'objet d'une traduction officielle.
Tout nom de personnage, lieu ou objet n'ayant pas de correspondance officielle en français est conservé dans sa langue d'origine.
À dos de Lokhlass Ending Japonais de l'épisode 105 à l'épisode 117 | |
---|---|
Durée | 1 minute et 21 secondes/Pokémon, la série |
Année | 1999 |
Auteur | Kunimi Kawamura |
Compositeur | Hirokazu Tanaka |
Interprète | Mayumi Izuka et Rikako Aikawa |
Album |
À dos de Lokhlass (Laplace ni notte en Japonais) est l'ending japonais utilisé de l'épisode 105 à l'épisode 117. Il s'agit de la chanson officielle d'Ondine car elle est chantée par sa doubleuse japonaise : Mayumi Izuka. Le Lokhlass est doublé par Rikako Aikawa.
Présents dans le générique[modifier]
- Ondine
- Lokhlass
- Sacha
- Jacky
- Togepi
- Pikachu
- Psykokwak
- Rondoudou
- Dracaufeu
- Bulbizarre
- Carapuce
- Mimitoss
- Marill
- Stari
- Poissirène
- Ptitard
Paroles françaises[modifier]
Version Courte
Même si nous n'avons pas de bateau
Même si nous ne savons pas nager
Si nous t'appelons, le voyage pourra commencer
Même si nous ne connaissons pas de route
Même si nous ne savons pas où aller
Si tu es là, la carte nous apparaîtra !
Traversant vents et tempêtes
Allant toujours là où tu mènes
Si nous chantonnons Lan-la-la-la-la
Le monde aussi chantonnera Lan-la-la-la-la
À dos de Lokhlass, allons la trouver !
La mystérieuse suite de notre histoire qui ne se termine jamais
Lan-la-la-la-la
Paroles japonaises[modifier]
Version Courte
Fune ga nakute mo
Oyogenakute mo
Kimi wo yondara tabi wa hajimaru no sa
Michi ga nakute mo
Ate ga nakute mo
Kimi ga iru nara chizo wa hirogaru no sa
Kaze wo oikoshi Doko made mo ikou
Kuchibue fukeba Ran-ra-ra-ra-ra
Chikyuu mo utau Ran-ra-ra-ra-ra
Laplace ni notte sagashi ni ikou !
Dare mo shiranai monogatari no tsuzuki
Ran-ra-ra-ra-ra