Utilisateur:Aeghiss/Bac à sable

De Poképédia
Aller à la navigation Aller à la recherche
Pour tout savoir sur moi... Ou pas, mouahahahaha! Présentation Si vous avez des choses à me dire. Mais si vous voulez tailler une bavette, rdv sur le forum, ici on tâchera de parler sérieusement. ;) Discussion Les jeux auxquels je joue ou ai joué. Jeux Mes Pokémon emblématiques! Pokémon Mes contributions les plus importantes. Contributions Si vous travaillez pour un même projet ou sur une même page que moi, ça pourra vous intéresser. Liste des Tâches N'y allez pas, ça ne vous servira à rien! Bac à sable


Tests pour ma page[modifier]

Je suis le Funeste Sire à la flamme verte.
Pour moi, la notion de Légendaire est obsolète.
Je ne suis pas sectaire en termes de Types.
Ma Génération préférée? La 3G.
Aeghiss
Le Funeste Sire
Identité
Nom japonais ??
Nom anglais Inconnu
Sexe Masculin
Profession Étudiant
Origine Manoir de l'Étrange (région : Unys)

Essais pour ma page, merci InvocK[modifier]

Notes à moi-même[modifier]

Modèle:Badge Utilisateur

??

Citydex - Étymologie[modifier]

JOHTO

Étymologies[modifier]

  • Français : Mauville vient de Mauve et Ville.
  • Anglais  : Violet City vient de Violet (violette).
  • Japonais : キキョウシティ Kikyō City vient de キキョウ kikyō (Platycodon).
  • Allemand : Viola City vient de Viola.

Étymologies[modifier]

  • Français : Écorcia vient de Écorce.
  • Anglais  : Azalea Town vient de Azalea.
  • Japonais : ヒワダタウン Hiwada Town vient de 桧皮 Hiwada (écorce du Cyprès du Japon).
  • Allemand : Azalea City vient de Azalea.

Étymologies[modifier]

  • Français : Doublonville vient probablement de l'inclusion de Houblon, une plante, dans Doublon, une monnaie qui symbolise la richesse de Doublonville, et de Ville.
  • Anglais  : Goldenrod City vient de Goldenrod (Solidage ou Gerbe d'or, un genre de plantes).
  • Japonais : コガネシティ Kogane City vient de 黄金 kogane (or).
  • Allemand : Dukatia City vient de Dukat (Ducat).

Étymologies[modifier]

  • Français : Rosalia vient de Rose.
  • Anglais  : Ecruteak City vient de Ecru (écru), teak (Teck, un arbre).
  • Japonais : エンジュシティ Enju City vient de 槐 enju (Sophora du Japon).
  • Allemand : Teak City vient de l'anglais teak.

Étymologies[modifier]

  • Français : Irisia vient de Iris.
  • Anglais  : Cianwood City vient de cyan, wood (bois).
  • Japonais : タンバシティ Tanba City vient de 胆礬 tanban (Chalcantite).
  • Allemand : Anemonia City vient du français Anémone.

Étymologies[modifier]

  • Français : Oliville vient de Olive et Ville.
  • Anglais  : Olivine City vient de olivine (Olivine) ou de olive et vine (vin).
  • Japonais : アサギシティ Asagi City vient de 浅黄 asagi (jaune clair) ou de 浅葱 asagi (bleu clair).
  • Allemand : Oliviana City vient de olive.

Étymologies[modifier]

  • Français : Acajou vient de l'arbre éponyme.
  • Anglais  : Mahogany Town vient de Mahogany (Acajou).
  • Japonais : チョウジタウン Chōji Town vient de 丁字 Chōji (Clou de girofle).
  • Allemand : Mahagonia City vient de Mahogani (Acajou).

Étymologies[modifier]

  • Français : Ébènelle vient de [[:wp:Ébène|Ébène.
  • Anglais  : Blackthorn City vient de Blackthorn ([[:wp:Prunellier|Prunellier).
  • Japonais : フスベシティ Fusube City vient de 燻色 fusube-iro (couleur de fumée).
  • Allemand : Ebenholz City vient de Ebenholz (ébène).

Étymologies[modifier]

  • Français : Bourg Geon vient de bourgeon.
  • Anglais  : New Bark Town vient de New bark (nouvelle écorce).
  • Japonais : ワカバタウン Wakaba Town vient de 若葉 wakaba (feuilles nouvelles).
  • Allemand : Neuborkia vient de Neu (nouveau) et borke (écorce).

Étymologies[modifier]

  • Français : Ville Griotte vient de Ville et Griotte.
  • Anglais  : Cherrygrove City vient de Cherry Grove (bosquet de cerisiers).
  • Japonais : ヨシノシティ Yoshino City vient de 吉野草 Yoshino-gusa (fleur de cerisier).
  • Allemand : Rosalia City vient de Rose.

HOENN

Étymologies[modifier]

  • Français : Mérouville vient de tal, Rouille et Ville ou de la ville français homonyme Mérouville.
  • Anglais  : Rustboro City vient de rust (rouille) et borought (quartier).
  • Japonais : カナズミシティ Kanazumi City vient de 金属 kanazoku (métal) et 炭 sumi (rouille).
  • Allemand : Metarost City vient de Metall (métal) et rost (charbon de bois).

Étymologies[modifier]

  • Français : Myokara vient du grec μυός Muos (muscle) et Kara, en référence à son arène de type Combat.
  • Anglais  : Dewford Town vient de dew (rosée), ford (gué).
  • Japonais : ムロタウン Muro Town vient de 武 mu (art martial) et de 露 ro (rosée).
  • Allemand : Faustauhaven vient de Faust (poing), Tau (gué) et du suffixe -haven qui dénote un port.

Étymologies[modifier]

  • Français : Lavandia vient de Lavande.
  • Anglais  : Mauville City vient de mauve et du français ville.
  • Japonais : キンセツシティ Kinsetsu City vient de 近接 Kinsetsu (proche, proximité).
  • Allemand : Malvenfroh City vient de Malvenfarbe (mauve) et froh (heureux).

Étymologies[modifier]

  • Français : Vermilava vient de Vermillon et Lava (lave), référence à l'arène de type Feu.
  • Anglais  : Lavaridge Town vient de lava (lave), ridge (crête).
  • Japonais : フエンタウン Fuen Town vient de 釜 fu (chaudron) et 炎 en (flamme) .
  • Allemand : Bad Lavastadt vient de Bad (préfixe pour les stations thermales), Lava (lave) et Stadt (ville).

Étymologies[modifier]

  • Français : Clémenti-Ville vient de ''''' et Ville.
  • Anglais  : Petalburg City vient de Petal (Pétale) et de l'allemand burg (château).
  • Japonais : トウカシティ Touka City vient de 橙花 touka (fleur du Bigaradier).
  • Allemand : Blütenburg City vient de 'Blütenburg' (château fleurissant).

Étymologies[modifier]

  • Français : Cimetronelle vient de Cime et Citronelle.
  • Anglais  : Fortree City vient de Fortress (forteresse), tree (arbre).
  • Japonais : ヒワマキシティ Hiwamaki City vient de 鶸 hiwa (Carduelinae) et 槙 maki (Podocarpus macrophyllus)
  • Allemand : Baumhausen City vient de Baum (arbre) et hausen (habiter, nicher).

Étymologies[modifier]

  • Français : Algatia vient de Algue ou Baie Alga.
  • Anglais  : Mossdeep City vient de Moss (mousse), deep (profond).
  • Japonais : トクサネシティ Tokusane City vient de 木賊色 tokusairo (vert de Prêle).
  • Allemand : Moosbach City vient de Moos (mousse) et bach (ruisseau).

Étymologies[modifier]

  • Français : Atalanopolis vient de l'Atlantide, source d'inspiration pour l'île et de -polis (suffixe de nom de ville) ou de Vanessa atalanta, nom scientifique du Vulcain, référence à l'origine volcanique de l'île.
  • Anglais  : Sootopolis vient de Soot (suie, en référence au volcanisme) et -polis.
  • Japonais : ルネシティ Rune City vient de ??.
  • Allemand : Xeneroville vient de xenos (étranger en grec ancien), de l'italien cenere (cendres) ou nero (noir) et du français ville.

Étymologies[modifier]

  • Français : Bourg-en-Vol vient de Bourg et envol.
  • Anglais  : Littleroot Town vient de Little root (petite racine).
  • Japonais : ミシロタウン Mishiro Town vient probablement de 三 mi (trois, en référence à la Troisième génération).
  • Allemand : Wurzelheim vient de Wurzel (racine) et Heim (maison, foyer).

Étymologies[modifier]

  • Français : Rosyères vient de Rose, hier et ères.
  • Anglais  : Oldale Town vient de old (vieux, âgé) et dale (vallée).
  • Japonais : コトキタウン Kotoki Town vient peut-être de 古 ko (vieux) et 時 toki (temps).
  • Allemand : Rosalstadt vient de Rosa, solar (solaire) et Stadt (ville).

Étymologies[modifier]

  • Français : Poivressel vient de "Poivre et sel".
  • Anglais  : Slateport City vient de Slate (ardoise) et port.
  • Japonais : カイナシティ Kaina City vient de 海 kai (mer).
  • Allemand : Graphitport City vient de Graphit (graphite) et du français ou de l'anglais port.

Étymologies[modifier]

  • Français : Vergazon vient de vert et gazon et peut-être de Vertaizon.
  • Anglais  : Verdanturf Town vient de verdant (verdoyant), turf (gazon).
  • Japonais : シダケタウン Shidake Town vient de 芝 shi (gazon) et 岳 take (pic), ou de 椎茸 shiitake.
  • Allemand : Wiesenflur vient de Wiese (pré) et Flur (campagne).

Étymologies[modifier]

  • Français : Autéquia vient de automne.
  • Anglais  : Fallarbor Town vient de Fall (automne) et arbor (arbre).
  • Japonais : ハジツゲタウン Hajitsuge Town vient de 櫨色 hajiiro (brun noisette) and 柘植 tsuge (Buxus microphylla)
  • Allemand : Laubwechselfeld vient de Laubwechsel (changement de feuilles) et Feld (champ).

Étymologies[modifier]

  • Français : Nénucrique vient de Nénuphar et crique.
  • Anglais  : Lilycove City vient de lily (lis), cove (crique).
  • Japonais : ミナモシティ Minamo City vient de 水藻 Minamo (algues).
  • Allemand : Seegrasulb vient de Seegras (varech).

Étymologies[modifier]

  • Français : Pacifiville vient de Pacifique et ville.
  • Anglais  : Pacifidlog Town vient de Pacific (pacifique), log' (rondin, référence à la structure en bois sur laquelle flotte la ville).
  • Japonais : キナギタウン Kinagi Town vient de 黄 ki (jaune) ou 金 kin (doré) et 凪 nagi (calme)
  • Allemand : Flossbrunn vient de Floß (radeau) et Brunnen (fontaine ou puits).

Étymologies[modifier]

  • Français : Éternara vient de éternel.
  • Anglais  : Ever Grande City vient de Ever Grand (toujours imposant/grandiose).
  • Japonais : サイユウシティ Saiyū City vient de 最優 Saiyū (excellent, le mieux).
  • Allemand : Prachtopolis City vient de Pracht (somptuosité) et du suffixe de nom de ville -polis.

SINNOH

Étymologies[modifier]

  • Français : Charbourg vient de Charbon, en référence à la mine, et Bourg.
  • Anglais  : Oreburgh City vient de Ore (minerai), burgh (ville écossaise).
  • Japonais : クロガネシティ Kurogane City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : Vestigion vient de vestige.
  • Anglais  : Eterna City vient de Eternal (éternel).
  • Japonais : ハクタイシティ Hakutai City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : Voilaroc vient de Voile et Roc.
  • Anglais  : Veilstone City vient de Veil (voile), Stone (pierre).
  • Japonais : トバリシティ Tobari City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : Verchamps vient de Vert et Champs.
  • Anglais  : Pastoria City vient de pastoral (pastoral).
  • Japonais : ノモセシティ Nomose City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : Unionpolis vient de Union et du suffixe de noms de ville -polis.
  • Anglais  : Hearthome City vient de Heart home (la maison/le foyer du cœur).
  • Japonais : ヨスガシティ Yosuga City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : Joliberges vient de Joli et Berges.
  • Anglais  : Canalave City vient de Canal (canal), lave (laver).
  • Japonais : ミオシティ Mio City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : Frimapic vient de Frimas et Pic.
  • Anglais  : Snowpoint City vient de Snow (neige), point (extrémité, en référence à sa localisation).
  • Japonais : キッサキシティ Kissaki City vient de 切っ先 kissaki (un type de Katana).

Étymologies[modifier]

  • Français : Rivamar vient de l'italien : Riva (rivage) et Mar (mer).
  • Anglais  : Sunyshore City vient de Sunny shore (rivage ensoleillé).
  • Japonais : ナギサシティ Nagisa City vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

UNYS

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

KALOS

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Étymologies[modifier]

  • Français : ' vient de ''''' et '''''.
  • Anglais  : ' vient de ''''' ().
  • Japonais : ' vient de ' ().

Note : Attaques touchant toujours[modifier]