EP249

De Poképédia
(Redirigé depuis Épisode 249)
Aller à la navigation Aller à la recherche
← Épisode 248Épisode 249Épisode 250 →
Un Tarpaud peut en cacher un autre
Nom japonais ニョロトノとチアリーディング!
Nyorotono to Chiarīdingu!
Série Pokémon, la série
cycle 1 : Pocket Monsters
Saison saison 5 : La quête ultime
Nouveau(x) Pokémon Aucun
Dates de sortie
Sortie(s) en France 2003
Sortie(s) au Japon 23 mai 2002
Sortie(s) aux États-Unis 24 mai 2003

Un Tarpaud peut en cacher un autre (titre japonais : ニョロトノとチアリーディング!, ce qui donne en français : « Tarpaud, meneur de pom-pom girl Pokémon ! ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 23 mai 2002, aux États-Unis le 24 mai 2003 et en France le ??.

Synopsis[modifier]

Le Pokégroupe déjeune avec tous ses Pokémon dehors. Le lendemain matin, le Tarpaud d'Ondine s'éloigne pour manger et est confondu par une jeune fille, Tammy, qui croit avoir affaire à un certain « Bill ». Elle le ramène dans son établissement et découvre rapidement qu'il ne s'agit pas du bon Tarpaud. Le Pokégroupe, à son réveil, se rend compte de l'absence de Tarpaud. Malheureusement, le groupe tombe dans un trou de la Team Rocket et un Tarpaud portant un bandana rouge vient leur prêter main forte. Puis, Pikachu envoie la Team Rocket au loin avec son Tonnerre. Ce Tarpaud emmène les héros chez Tammy, qui est toujours avec le Tarpaud d'Ondine.

Celui-ci a été embauché par Tammy comme meneur d'une équipe de pom-pom girl Pokémon. Cette équipe est composée de Joliflor, Héliatronc et Cotovol. Bien que le Tarpaud de Tammy soit revenu, cette dernière refuse de le reprendre dans son équipe et demande à Ondine de lui prêter son Tarpaud pour le concours. Bill, laissé et ignoré, s'enfuit. Sacha et Pikachu partent pour le raisonner, tandis qu'Ondine et Pierre restent pour raisonner Tammy.

Au cours de la répétition, les Pokémon de Tammy exécutent une pyramide, mais c'est un échec. Tammy est furieuse, ce qui met les Pokémon en pleurs, avant d'être consolés par Tarpaud. Pendant ce temps, Sacha essaie de raisonner Bill, mais sans succès. Tammy se souvient de ces moments où elle prenait soin de ses Pokémon, elle avoue en pleurs que ses ambitions de devenir célèbre ont pris le dessus. C'est alors que la Team Rocket débarque avec un robot-Tarpaud géant. Elle capture tous les Pokémon de Tammy, ainsi que Pierre, Ondine et Tammy elle-même. Sacha, Pikachu et Bill ont vu le Tarpaud géant et se précipitent vers l'établissement de Tammy. Sacha et Pikachu tombent dans un trou rempli de colle rose. La Team Rocket en profite pour capturer Pikachu. Finalement, Bill libère Tammy et les autres grâce à un Pistolet à O. Tammy se réconcilie alors avec son Pokémon. Le combat s'engage, Jessie envoie son Arbok qui est vaincu par le Tarpaud d'Ondine. Après une double attaque Pistolet à O, Sacha ordonne à Pikachu d'utiliser son attaque Tonnerre, qui envoie la Team Rocket vers d'autres cieux.

Tammy remercie le Pokégroupe, et celui-ci encourage la jeune femme avant de repartir pour la dernière Arène de Johto.

Personnages[modifier]

Humains[modifier]

Pokémon[modifier]

Quel est ce Pokémon ? - 0158 Kaiminus

Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]

Flash-back[modifier]

Pensée[modifier]

Lieu[modifier]

Moments importants[modifier]

Équipe des personnages[modifier]

Pokémon de Sacha[modifier]

0025 Pikachu 0153 Macronium 0155 Héricendre
0158 Kaiminus 0164 Noarfang 0231 Phanpy

Pokémon d'Ondine[modifier]

0118 Poissirène 0120 Stari 0054 Psykokwak
0175 Togepi 0186 Tarpaud 0222 Corayon

Pokémon de Pierre[modifier]

0095 Onix 0074 Racaillou 0169 Nostenfer
0204 Pomdepik

Pokémon de Jessie[modifier]

0024 Arbok 0202 Qulbutoké

Pokémon de James[modifier]

0110 Smogogo 0071 Empiflor

Devise de la Team Rocket[modifier]

Jessie : « Qui c'est qui vous a tendu ce joli piège avec amour ? »
James : « Ce sont bien sûr vos ennemis de toujours »
Jessie : « Afin de protéger le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre, guerre, guerre »
Miaouss : « Miaouss, oui, ça va vous plaire ! »

Anecdote[modifier]

  • Le titre anglais vient de l'expression I told you so (« Je te l'avais dit »).

Erreur[modifier]

Descriptions du Pokédex[modifier]

Aucune

Titre dans d'autres langues[modifier]

Langue Titre Ce qui donne en français
Allemand Folgenschwere Verwechslung Interversion lourde de conséquences
Anglais I Politoed Ya So!* Je Tarpaud Dit Ça !
Espagnol (Europe) Politoed el animador Tarpaud le cheerleader
Italien I Pokémon pon-pon Le Pokémon Cheerleader
Japonais ニョロトノとチアリーディング! Tarpaud, meneur de pom-pom girl Pokémon !
Portugais (Brésil) Eu, Politoed, Sim Senhor! Moi, Tarpaud, Oui Monsieur !
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition !