Modification de Otaquin
Aller à la navigation
Aller à la recherche
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 67 : | Ligne 67 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Otaquin'' | * Français : ''Otaquin'' vient d'''[[:wp:otarie|'''ota'''rie]]'', de ''ta'''quin''''' et d'[[:wp:arlequin|''arle'''quin''''']], le tout avec le son « o » rappelant son type unique, le type « Eau ». | ||
* Anglais : ''Popplio'' | * Anglais : ''Popplio'' vient de '''''pop''''' (onomatopée d'une bulle qui éclate), d'''I'''lio'''-holo-i-ka-uaua'' (le [[:wp:Monachus schauinslandi|phoque moine d'Hawaï]]), signifiant ''chien qui court sur l'eau agitée'' et de ''sea'''lio'''n'' ([[:wp:lion de mer|lion de mer]]). | ||
* Allemand : ''Robball'' | * Allemand : ''Robball'' vient de '''''Rob'''be'' (phoque) et de '''''Ball''''' (boule). | ||
* Japonais : アシマリ ''Ashimari'' | * Japonais : アシマリ ''Ashimari'' vient de 海驢 '''''ashi'''ka'' (otarie) et de 鞠 '''''mari''''' (balle). | ||
* Coréen : 누리공 ''Nurigong'' | * Coréen : 누리공 ''Nurigong'' vient de [[:wp:Nori|Nori]], de 온눌 ''on'''nul''''' (lion de mer) et de 공 '''''gong''''' (balle). | ||
* Chinois (Cantonais) : 球球海獅 ''Kàuhkàuhhóisī'' | * Chinois (Cantonais) : 球球海獅 ''Kàuhkàuhhóisī'' vient de 球 '''''kàuh''''' (balle) et de 海獅 '''''hóisī''''' (otarie). | ||
* Chinois (Mandarin) : 球球海獅 / 球球海狮 ''Qiúqiúhǎishī'' | * Chinois (Mandarin) : 球球海獅 / 球球海狮 ''Qiúqiúhǎishī'' vient de 球 '''''qiú''''' (balle) et de 海獅 / 海狮 '''''hǎishī''''' (otarie). | ||
=== Descriptions du [[Pokédex]] === | === Descriptions du [[Pokédex]] === |