Modification de Vémini
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Vémini'' | * Français : ''Vémini'' vient de '''''ve'''nin'' et de '''''mini'''''. | ||
* Anglais : ''Poipole'' | * Anglais : ''Poipole'' vient de '''''poi'''son'' et de ''tad'''pole''''' ([[:wp:têtard|têtard]]), afin de former un jeu de mots avec la couleur « purple » (violet). | ||
* Allemand : ''Venicro'' | * Allemand : ''Venicro'' vient de '''''ven'''enum'' (poison, en latin) et de μικρό ''m'''ikró''''' (petit, en grec ancien). | ||
* Japonais : ベベノム ''Bevenom'' | * Japonais : ベベノム ''Bevenom'' vient de '''''ba'''by'' (bébé, en anglais) et de '''''venom''''' (venin, en anglais). | ||
* Coréen : 베베놈 ''Vevenom'' | * Coréen : 베베놈 ''Vevenom'' vient de ベベノム ''Bevenom'', le nom japonais de Vémini. | ||
* Chinois (Cantonais) : 毒貝比 ''Duhkbuibéi'' | * Chinois (Cantonais) : 毒貝比 ''Duhkbuibéi'' vient de 毒 '''''duhk''''' (poison) et de la transcription de « baby » (bébé, en anglais). | ||
* Chinois (Mandarin) : 毒貝比 / 毒贝比 ''Dúbèibǐ'' | * Chinois (Mandarin) : 毒貝比 / 毒贝比 ''Dúbèibǐ'' vient de 毒 '''''dú''''' (poison) et de 貝比 '''''bèibǐ''''' (transcription de « baby », bébé, en anglais). | ||
=== Descriptions du [[Pokédex]] === | === Descriptions du [[Pokédex]] === |