Modification de Mimitoss
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 64 : | Ligne 64 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Mimitoss'' | * Français : ''Mimitoss'' vient de '''''mimi''''' (terme affectif venant de « mignon »), de '''''mi'''te'' et de ''to '''toss''''' (lancer, jeter, en anglais). | ||
* Anglais : ''Venonat'' | * Anglais : ''Venonat'' vient de '''''veno'''m'' (venin) et de ''g'''nat''''' (moucheron). | ||
* Allemand : ''Bluzuk'' | * Allemand : ''Bluzuk'' vient de '''''Blu'''t'' (sang) et de '''''zu'''tzeln'' (verbe employé en Bavière et en Autriche), synonyme de ''lutschen'' (sucer). | ||
* Japonais : コンパン ''Kongpang'' vient de こんちゅう '''''kon'''chū'' (insecte) et de '''''pang''''', le son qu'émet un radar, en référence aux yeux de Mimitoss ou de '''''compound''' eyes'' (expression anglaise désignant les yeux à facettes des mouches)<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-50o Commentaire du traducteur français sur l'origine des noms] '''(fr)'''</ref>. | * Japonais : コンパン ''Kongpang'' vient de こんちゅう '''''kon'''chū'' (insecte) et de '''''pang''''', le son qu'émet un radar, en référence aux yeux de Mimitoss ou de '''''compound''' eyes'' (expression anglaise désignant les yeux à facettes des mouches)<ref name="Bardakoffdétail">[http://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-50o Commentaire du traducteur français sur l'origine des noms] '''(fr)'''</ref>. | ||