Modification de Épine-de-Fer
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
* Allemand : ''Eisendorn'' est un nom composé d''''''Eisen''''' (fer) et de '''''Dorn''''' (épine), faisant les mêmes références que le nom français. | * Allemand : ''Eisendorn'' est un nom composé d''''''Eisen''''' (fer) et de '''''Dorn''''' (épine), faisant les mêmes références que le nom français. | ||
* Espagnol : ''Ferropúas'' est un nom composé de '''''ferro'''-'' (préfixe signifiant « fer » en latin) et de '''''púas''''' (pics), faisant les mêmes références que le nom français. | * Espagnol : ''Ferropúas'' est un nom composé de '''''ferro'''-'' (préfixe signifiant « fer » en latin) et de '''''púas''''' (pics), faisant les mêmes références que le nom français. | ||
* Italien : ''Spineferree'' est un nom composé de '''''spine''''' (épines) et de '''''ferree''''' ( | * Italien : ''Spineferree'' est un nom composé de '''''spine''''' (épines) et de '''''ferree''''' (fer), faisant les mêmes références que le nom français. | ||
* Japonais : テツノイバラ ''Tetsunoibara'' est un nom composé de 鉄の '''''tetsu no''''' (de fer) et de 棘 '''''ibara''''' (épine), faisant les mêmes références que le nom français. | * Japonais : テツノイバラ ''Tetsunoibara'' est un nom composé de 鉄の '''''tetsu no''''' (de fer) et de 棘 '''''ibara''''' (épine), faisant les mêmes références que le nom français. | ||