Modification de Candine
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
=== Étymologies === | === Étymologies === | ||
* Français : ''Candine'' | * Français : ''Candine'' vient de '''''c'''oqu'''ine''''', de '''''candi'''d'''e''''' et de '''''candy''''' (bonbon, en anglais). | ||
* Anglais : ''Steenee'' | * Anglais : ''Steenee'' vient de ''mango'''steen''''' ([[:wp:Mangoustanier|mangoustan]]), de ''t'''ee'''ny'' (minuscule, tout petit) et de ''t'''ee'''nager'' (adolescent). | ||
* Allemand : ''Frubaila'' | * Allemand : ''Frubaila'' vient de '''''Fru'''cht'' (fruit) et de '''''baila'''r'' (danser, en espagnol). | ||
* Japonais : アママイコ ''Amamaiko'' | * Japonais : アママイコ ''Amamaiko'' vient de 甘い '''''ama'''i'' (sucré) et de 舞子 '''''maiko''''' (danseuse). | ||
* Coréen : 달무리나 ''Dalmurina'' | * Coréen : 달무리나 ''Dalmurina'' vient de 달콤 '''''dal'''kom'' (sucré), de 무녀 (舞女) '''''mu'''nyeo'' (danseuse) et de ''balle'''rina''''' (ballerine, en anglais). | ||
* Chinois (Cantonais) : 甜舞妮 ''Tìhmmóuhnèih'' | * Chinois (Cantonais) : 甜舞妮 ''Tìhmmóuhnèih'' vient de 甜 '''''tìhm''''' (sucré), de 舞女 '''''móuhn'''éuih'' (danseuse) et de 妮 '''''nèih''''' (fille). | ||
* Chinois (Mandarin) : 甜舞妮 ''Tiánwǔní'' / ''Tiánwǔnī'' | * Chinois (Mandarin) : 甜舞妮 ''Tiánwǔní'' / ''Tiánwǔnī'' vient de 甜 '''''tián''''' (sucré), de 舞女 '''''wǔn'''ǚ'' (danseuse) et de 妮 '''''ní''''' / '''''nī''''' (fille). | ||
=== Descriptions du [[Pokédex]] === | === Descriptions du [[Pokédex]] === |